РЕКЛАМА

jungo

jungo, junxi, junctum, ere [одного корня с jugum]
1) соединять, связывать, сочетать (aliquid inter se C, Cs etc.; aliquid cum aliqua re C etc.; aliquid alicui rei V etc.); сплетать (membra O): dextram dextrae (dextras) j. V обменяться рукопожатием; juncta verba C составные (сложные) слова; junxisse gradus Sil пойти вместе; jungi O, Pt прильнуть (umeri alicujus O); oscula j. O поцеловаться; se j. alicui C соединиться с кем-л.; juncta facere C приводить в связь, связывать; junctis viribus Pt соединёнными силами; non bene junctarum discordia semina rerum O разнородные семена плохо связанных друг с другом вещей (о первозданном хаосе); pontem T (fluvium ponte L) j. перебросить (построить) мост через реку; fossas saltu j. St перепрыгивать через рвы; cursum equis j. L бежать, не отставая от лошадей; equum (suum) equo alicujus j. Hirt схватиться с кем-л. в конном бою; j. castris V соединиться с лагерем;
2) закрывать, запирать (fenestras H; ostia J);
3) запрягать, впрягать (equos ad currum PM или с dat. curru V): juncti boves O, T запряжка (пара запряжённых) волов; junctum vehiculum L etc. запряжённая повозка;
4) заживлять, залечивать (vulnera Scr, St);
5) скупать (fundos Pt);
6) pass. jungi быть смежным, граничить, примыкать (hortulus Academiae — dat. — junctus Ap);
7) связывать (во времени), не прерывать (j. laborem PJ): j. somnum morti Pt убить спящего;
8) сочетать браком (se j. или jungi alicui O etc.): aliquam secum matri monio j. QC жениться на ком-л.;
9): se j. сблизиться, породниться (se ad aliquem j. C; a sanguine materno junctus O);
10) заключать, завязывать (amicitiam cum aliquo j. C; se j. alicui contra Romanos Eutr; j. foedus, pacem L).