РЕКЛАМА

contingo

I con–tingo, tigi, tactum, ere [tango]
1) трогать, дотрагиваться, прикасаться (aliquid manu Col; aliquem digito Cato, Ap): pila terram contigit Pt мяч коснулся земли (упал на землю); c. finem suum O достигнуть своего предела, т. е. высшей степени (ср. 6); c. terram osculo L поцеловать землю; summa sidera plantis c. погов. Prp касаться подошвами высочайших звёзд (т. е. шествовать по звёздам, достигнуть высшего блаженства);
2) захватывать, схватывать (cibum rostris C; funem manu V): contactus ante nullis cupidinibus Prp которого прежде не волновали никакие страсти || обхватывать, обнимать (alicujus genua Ap);
3) смазывать (aliquid medicamine O): carmina musaeo c. lepore Lcr придать поэме мусическую прелесть (по др.к contingo II) || посыпать (cibos sale CC);
4) пятнать, осквернять (corpus corpore Pt): contactus поражённый (venenatis morsibus Ap), заражённый, осквернённый, опороченный (scelere L; vitiis T);
5) касаться, иметь отношение: c. aliquem cognatione QC (sanguine ac genere L) приходиться кому-л. сродни; haec consultatio nihil contingit Romanos L этот вопрос римлян не касается; c. aliquem propius H быть в близких отношениях с кем-л.;
6) быть смежным, граничить (Helvii contingunt fines Arvernorum Csср. 1): c. Aethiopiam Mela граничить с Эфиопией;
7) достигать, прибывать (Italiam V; terram O; metam H);
8) доставать, достигать, поражать (aliquem ferro V, O);
9) (преим. в 3 л., реже в inf.) выпадать на долю, случаться, приключаться: non cuivis homini contingit adire Corinthum погов. H не всякому доводится побывать в Коринфе, т. е. не всем суждена удача; contingit mihi id facere H мне удаётся это сделать; neque divitibus contingunt gaudia solis H не одним богачам выпадают на долю радости; erras, si putas contingere posse, ut... Pt ты ошибаешься, если думаешь, будто может случиться, что...