Lingua Latina Aeterna - латинский портал: русско-латинский словарь, библиотека и другие латинские материалы

Головна

Латина Англійська Російська Українська

Про сайт

O Lingua Latina, tu fecisti patriam diversis gentibus unam!

 

Lingua Latina Aeterna ::: Latin a living language

Карта сайта

Пишіть

Пишіть!

Додати у вибране

Переводы

Услуги по переводам

Розділи сайту

Підручник
Словники
Розмовник
Бібліотека
Гумор
Про сайт
Завантаження
Класична філологія
Як звучить жива латина?

Каталог сайтов

Архiтектура

Спiлкування

Форум
Гостьова книга
Банери

Wap-сайт

Про wap-сайт

Знайти


powered by FreeFind

 

Про мету та задачи сайту

 

Ласкаво просимо на наш сайт, сподіваємось, що ви знайдете тут багато цікавого та корисного!

Наша сторінка й задумана, як сторінка живої Латини, нам би хотілося підтримувати зв’язок із своїми однодуцями – з людьми, які вважають, що Латинська мова може і мусить грати ту роль, яку грала в недалекому минулому. Ми укладаємо російсько-латинський словник, у планах на майбутнє – укладання фундаментального латинсько-російського словника, до якого мусить увійти лексика не тільки класичного періоду, але й багато з лексики латини середньовічча, відродження та нового часу, включаючи й неологізми, що відбивають поняття сьогоденної дійсності, публікуємо цікаві (на на погляд) твори латинською мовою, які мало відомі широкому колу, починаємо укладати розмовник. Ця мова може і мусить знову стати універсальним знаряддям спілкування між людьми усього світу.

Історія цієї дивовижної мови охплює біля трьої тисічоліть. З мови маленького італійського племені латинян латинська мова поступово зросла у мову усієї Італії, а разом із зростанням могутності та значення Римської імперії латина продовжує залишатися мовою освіти, культури, політики на протязі усього середньовічча. У добу Відродження було зроблено дуже багато задля того, щоб повернутися до норм класичної “золотої” латини, була написано значну кількість оригінальних творів латиною, прозаїчних та поетичних, природничо-наукових, філософських, богословських трактатів. Викладання в основних університетах здійснювалося латиною. Богослужіння в усіх католицьких церквах здійснювалося також виключно латинською мовою. Не дивно, що ця мова так органічно увішла до усіх нових європейських мов, отже ми всі відчуваємо себе законними нащадками римлян, а латина жодним з європейців (да і в усьому іншому світі також) не відчувається як дещо чуже.

Людство з давніх давен має необхідність у спільній мова. Здійснювалася велика кількість спроб створення штучних мов для міжнародного спілкування, але жодна з них не дала якіхось помітних наслідків. Погляньте на стан есперанто: ця мова та суспільство есперантистів існує вде понад сто років, але чи багато хто володіє цією мовою? А хто чувствительность що-небудь про мову “інтерлінгва” – укладену понад 50 років тому? Навіщо взагалі виникла потреба винаходити якусь нову мову (щоб не сказати “велосипед”)? Причина, на мій погляд, лише єдина – неприйняття якої-небудь існуючої національної мови в якості мови загальнолюдської. Бо хоча зараз англійська мова фактично вже стала головною мовою міжнаціонального спілкування, але це викликає почуття національних ревнощів а подекуди й неприязні до природних носителів цієї мови. Адже будь-яка жива національна мова – це і національний погляд на світ, національні цінності перед усім. У латинської мови таких недоліків нема. Вона й сьогодні продовжує залишатися незамінним джерелом для утворення цілком наукових термінів, а все що протягом трьох тисячоліть біло створено латиною представниками самих різних народів давно стало невід’ємною частиною культури усього людства.

На жаль, у XX  столітті латина майже припинила викладатися та знаходилася майже у повному нехтуванні, да й викладалася тільки як “мертва” мова. Навіть класичні філологі перстали листуватися латиною. Але поняття “мертва” мова – відносне. Давньоєврейська (іврит) “померла” значно раніше за латину (II ст. до н. е.) – вже за часи Іісуса Христа у Палестині розмовляли арамейською та грекою (койне). Це не завадило повністю відродити цю мову, вона у відродженій державі Ізраїль стала державною мовою, рідною для кількох поколіннь ізраїльтян, здатна висловити будь-яке поняття сучасності. Відродити до повноцінного життя латину набагато простіше.

У тому ж XX  столітті зародився рух “живої” латини. Конгреси живої латини проходили у Франції, Італії, Німеччині, Румунії та багатьох інших країнах. Була створена постійно діюча Академія Сприяння Латинській мові та культурі (Academia Latinitati Fovendae, ALF). X конгрес Академії відбувся у Мадриді 5-13 вересня 2002 р. Існує багато периодичних видань цілком присвячених живій латині, кол та суспільств неолатиністів в усьому світі. Радіо Фінляндії щотижнєво передає короткий випуск новин латиною. Деякий час подібні передачі велися й на чеському радіо Влтава-3, але вони вже знову припинились. 1 раз на місяць оновлюються й новини на радіо Бремен. Усі ці передачі можна переглянути та прослухати в Інтернеті. Посилання на деякі з них ви знайдете тут  на нашому сайті.

Будемо вам щіро вдячні за всі ваші зуваження та пропозиції. Запрошуємо усіх об’єднати зусилля у справі відродження латини, у розробці нових методів викладання латини. Можете надсилати ваші власні роботи, статті, переклади для публікування на сайті.

Надсилайте ваші повідомлення (на будь-якій із наступних мов): латиною, російською, англійською, іспанською, нідерландською, італійською, німецькою, французькою, польською, чеською, івритом, румунською, португальскою, українською, білоруською, сербською, болгарською, грецькою, есперанто, інтерлінгвою).

 

Рассылки Subscribe

Подробнее о wap-сайте

Партнери

Dictionaries Gramota.ru RadugaSlov.Ru Roma Aeterna Philology.ru Marco Binetti Latina-adhuc

AllBest.Ru

До початку

 

© Поляшев Михайло Петрович, Поляшев Петро Михайлович, 2003

Хостинг: Константин Бояндин

 

  Союз
образовательных сайтов Rambler's Top100 Rambler's Top100

До початку

Пишіть!