Словари для любых иностранных языковГлавная Загрузка  А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

 

павиан - перевес
перевести - плоскость
плот - подсказывать
подскакивать - поощрять
попадать - почти
почтительно - пригодный
пригорать - продать
продвигать - пятьсот

РЕКЛАМА

Vulkan разное казино вулкан надежность и защита казино вулкан дат гарантию что ни при каких

  PROext: Top 1000 bigmir)net TOP 100

попадать pervenire [io, veni, ventum]; incidere [o, cidi, cisum] (in laqueos; in insidias; in manus alicujus); incurrere [o, rri, rsum]; succedere [o, cessi, cessum] (jugo servitutis; dominationi); delabi [or, lapsus sum];

попадаться obvium esse; occurrere [o, rri, rsum]; provenire [io, veni, ventum]; subvenire (aliqua vox subvenit);

попарно binatim; geminatim; per paria;

попахивать subolēre [eo, evi, etum];

поперёк transverse; de (ex) transverso; per transversum;

попеременно alternis vicibus; vicissim; invicem; alternatim;

попеременный alternus [a, um];

поперечник diametros [i, f]; dimetiens [entis, f];

поперечный transversalis [e]; transversus [a, um]; transversarius [a, um];

попечение tutela [ae, f] (tenuiorum); curatio [onis, f]; cura; procuratio [onis, f]; observatio [onis, f];

+ вверять кого-л. чьему-л. попечению tradere aliquem alicui de manu in manum;

попечитель curator [oris, m]; procurator [oris, m]; tutor [oris, m]; fautor [oris, m];

попирать calcare [1] (viperam; libertatem; amorem pedibus; gentem); obterere [o, trivi, tritum]; subjicere [io, jeci, jectum];

попкорн maizae grana [orum, npl] tosta;

поплатиться mercedem dare [o, dedi, datum]; luere [o, ui, utum]; pensare [1]; persolvere [o, lvi, lutum];

+ я сильно поплатился за свою ошибку data merces est erroris mei magna;

+ тяжело поплатиться за единое слово unius verbi damna grandia ferre;

попойка pocula [orum, npl] crebra; comissatio [onis, f]; vinum [i, n];

пополам per dimidium [ii, n];

+ делить пополам bipartire; in duas partes resecare; dimidiare;

пополнение supplementum [i, n]; refectio [onis, f];

пополнить supplēre [eo, evi, etum] (bibliothecam); replēre; explēre; reficere [io, feci, fectum];

пополниться augescere [o,-,-]; crescere [o, crevi, cretum]; increscere; suppleri [eor, etus sum];

пополудни post meridiem;

попона stratum [i, n]; tegumentum [i, n] equi; stragulum [i, n]; ephippium [ii, n];

поправиться convalescere [o, lui,-];

+ Помпей поправился Pompejo melius est factum;

поправка emendatio [onis, f]; correctio [onis, f];

поправлять corrigere [o, rexi, rectum]; emendare [1]; reficere [io, feci, fectum]; reparare [1]; resarcire [io, rsi, rtum];

+ поправлять здоровье sanare; valetudinem amplificare;

по-прежнему pariter;

попрекать compellare [1]; increpare [o, ui, itum] (aliquem; perfidiam, ignaviam alicujus); exprobrare [1]; objurgare [1]; objectare [1];

+ попрекать кого-л. чем-л. aliquid in aliquem increpare;

поприще campus [i, m] (honoris et gloriae); curriculum [i, n]; scaena [ae, f]; stadium [ii, n]; theatrum [i, n];

+ мировое поприще theatrum orbis terrarum;

попробовать conari [or, atus sum]; tentare [1];

попрошайка mendīcus [i, m]; mendicabulum [i, n];

попрошайничество mendicatio {onis, f}; mendicatus [us, m];

+ запретить попрошайничество stipem tollere;

попрощаться valedicere [o, xi, ctum];

+ он не попрощался со мной num quid vellem non rogavit;

попугай psittacus [i, m]; viridis avis [is, f];

популистский populisticus [a, um]; vendibilis [e] populo;

популярность ventus [i, m] popularis; aura [ae, f] popularis, pupularis gloria [ae, f], plebis favor [oris, m];

популярный popularis [e]; populariter scriptus [a, um]; vendibilis [e] (orator, oratio, scripta); clarus [a, um]; illustris [e]; ad commune judicium popularumque intelligentiam accomodatus [a, um];

попусту inaniter; in cassum; in vanum; frustra;

попутно obiter;

попутный secundus [a, um]; comitans [ntis];

+ идти с попутным ветром, течением suo ventu (aestu) ire;

попутчик comes [itis, m]; socius [ii, m] itineris;

попытка conamen [inis, n]; conatus [us, m]; tentamentum [i, n]; tentamen [inis, n]; temptatio [onis, f]; experientia [ae, f]; periculum [i, n];

+ ничего у тебя не получается, ничего ты не достигаешь, и всё же не прекращаешь попыток nihil agis, nihil assequeris, neque tamen conari desistis;

пора porus [i, m]; foramen [inis, n];

пора: aetas [atis, f]; tempus [oris, n] (hibernum); tempestas [atis, f];

+ лучшая пора gaudium [ii, n] (gaudia annorum);

+ до сих пор adhuc; hactenus;

+ пора тебе уходить tempus abire tibi est;

+ давно уже пора tempus maximum est;

поработитель subjugator [oris, m];

порабощать captivare [1]; subigere [o, egi, actum] (gentes); servitute afficere [io, feci, fectum] aliquem; subjungere [o, nxi, nctum] (urbes sub imperium, imperio alicujus); subjugare [1] (hostes; alienae dicioni aliquem); domare [o, ui, itum];

поравняться aequare [1] (aliquem aliqua re);

поражать afficere [io, feci, fectum] (aliquem uno vulnere in mortem); inficere; percutere [io, cussi, cussum]; recutere; defigere [o, xi, xum]; sauciare [1]; percellere [o, culsi, culsum]; tangere [o, tetigi, tactum]; contingere [o , tigi, tactum]; offendere [o, ndi, nsum]; caedere [o, si, sum]; invadere [o, si, sum] (morbus in corpus alicujus invasit; malum in rem publicam invadit; pestilentia populum invasit; furor invasit alicui); infestare [1]; affligere [o, xi, ctum] (hostem); profligare [1]; pellere [o, pepuli, pulsum] (vulnere pelli; aliquem; animum alicujus); temptare [1] (tentare) (aliquem valetudine);

+ поражать громом attonere;

+ поражать на смерть exanimare;

поражение clades [is, f]; calamitas [atis, f]; damnum [i, n] (rei publicae; militiae); vulnus [eris, n] (duo vulnera accipere); strages [is, f] (exercituum); internecio [onis, f]; detrimentum [i, n]; ruina [ae, f];

+ решительное поражение idonea clades;

+ послужить причиной чьего-л. большого поражения alicui magnam cladem afferre;

+ нанести кому-л. поражение alicui calamitatem inferre;

поразительно insignīte (iniquus);

поразительность admiratio [onis, f] (maxima est admiratio in aliqua re);

поразительный mirabilis [e]; admirabilis [e]; mirandus [a, um]; mirus [a, um]; admirandus [a, um]; stupefaciens [ntis]; stupendus [a, um]; excellens [ntis]; eximius [a, um]; insignis [e];

порез stigma [atis, n]; incisio [onis, f];

порей porrum [i, n];

пористый porosus [a, um];

порицание vituperatio [onis, f]; reprehensio [onis, f]; nota [ae, f];

+ быть достойным порицания vituperatini esse;

+ навлечь на себя порицание vituperationem subire, in vituperationem venire (adduci, cadere);

порицатель accusator [oris, m] (morum; vitiorum); vituperator [oris, m];

порицать insectari [or, atus sum] (vitia); vituperare [1] (aliquem, aliquid in aliqua re, propter aliquid); castigare [1] (improbos); taxare [1] (aliquem); retaxare [1] (aliquem); culpare [1]; accusare [1] (aliquem de epistularum neglegentia, infrequentia); increpare [o, ui, itum] (aliquem; perfidiam, ignaviam alicujus; immensas moras); damnare [1] (libros; scriptorem); infamare [1] (aliquem alicujus rei); arguere [o, ui, utum]; calumniari [or, atus sum]; laniare [1];

+ справедливо (заслуженно) порицать bene reprehendere;

поровну aequabiliter;

+ распределять поровну aequare (pecuniam);

+ поровну делить труды с кем-л. aequare munia alicujus;

порог limen [inis, n];

+ переступить порог se intra limen facere; limen intrare;

пороги cataracta [ae, f];

порода species [ei, f]; genus [eris, n] (equorum); natio [onis, f];

порода rupes [is, f], saxum [i, n];

породистый generosus [a, um];

порождать (luce) prodere [o, didi, ditum]; parere [io, peperi, partum]; gignere [o, genui, genitum]; creare [1]; facere [io, feci, factum] (calorem);

порожний vacuus [a, um] (locus; domus; castra); vacivus [a, um] (aedes); inanis [e]; cassus [a, um];

порознь seorsum; singillatim; singulatim; separatim; viritim;

порок vitium [i, n] (corporis); dedecus; malum [i, n]; flagitium [ii, n]; rubigo [inis, f] (animorum); sinistrum [i, n] (studiosus sinistri);

+ «пороком» называют нарушение соответствия между частями тела… при ненарушенном здоровье “ vitium” appellant, quum partes corporis inter se dissĭdent… integrā valetudine;

+ преданный порокам vitiis deditus;

поросёнок porcellus [i, m]; porculus [i, m]; suculus [i, m];

поросёночек porcellulus [i, m];

поросль suboles [is, f] (serere ex subolibus);

поросячий porcellinus [a, um];

порох pulvis [eris, m] pyrius;

порочить dedecorare [1]; calumniari [or, atus sum] (aliquem, aliquid; alicui); maculare [1]; delibare [1]; lacerare [1]; stringere [o, xi, ctum] (nomen alicujus);

порочность pravitas [atis, f] (morum; consulum); pravum [i, n];

порочный vitiosus [a, um] (vita); mendosus [a, um] (mores); pravus [a, um]; maculatus [a, um]; pollutus [a, um];

+ порочный круг circulus vitiosus;

+ порочный метод methodus vitiosa;

порошок pulvis [pulveris, m] (ex lapidi speculari tritus); farina [ae, f] (pumĭcis, marmoris);

порт portus [us, m];

портативный portabilis [e];

портик porticus [us, f];

портить corrumpere [o, rupi, ruptum]; perdere [o, didi, ditum] (oculos assiduis lucubrationibus); deperdere [o, didi, ditum]; vitiare [1]; depravare [1]; nocēre [eo, ui,-]; contaminare [1]; conterere [o, trivi, tritum]; degenerare [1]; vituperare [1]; affligere [o, xi, ctum] (mores); vexare [1] (mores); illudere [o, ludi, lusum]; laedere [o, laesi, laesum]; pervertere [o, rti, rsum];

портиться corrumpi [or, ruptus sum]; putrescere [o, -,-]; facere [io, feci, factum] vitium;

портной sarcinator [oris, m]; vestificus [i, m], vestifex [ificis, m];

портовый portuensis [e] (horrea);

портрет effigia [ae, f]; effigies [ei, f] (Jovis, Junonis, Veneris); imago [inis, f]; vultus [us, m] (Epicuri); icon [iconis, f];

портретист anthropographus [i, m]; 

портулак porcastrum [i, n]; porcillaca [ae, f];

портупея cinctorium [i, n];

портфель capsa [ae, f]; chartophylacium [ii, n];

портье portarius [ii, m]; janitor [oris, m];

портьера velum [i, n];

+ спрятаться за портьерой inter vela se abdere;

поругание contumelia [ae, f] (contumeliam alicui facere, dicere; jacere in aliquem);

порука fides [ei, f] (pacis);

поручать mittere [o, misi, missum]; committere (alicui rem, administrationem,negotia); transmittere (bellum Pompejo); praecipere [io, cepi, ceptum]; assignare [1]; delegare [1]; injungere [o, nxi, nctum]; tradere [o, didi, ditum] (alicui imperium navium); transferre [o, tuli, latum] (administrationem belli ad aliquem); demandare [1]; manadare (alicui, ut faciat aliquid); commendare; credere [o, didi, ditum] (vitam et fortunas alicui);

поручение mandatum [i, n] (dare alicui; accipere ab aliquo); jussum [i, n]; imperium [ii, n]; praeceptum [i, n]; negotium [ii, n]; causa [ae, f]; legatio [onis, f]; missio [onis, f];

+ выполнять поручение rem mandatam gerere, agere;

поручитель intercessor [oris, m]; fideiussor [oris, m]; vades (pl.); praes, praedis, m (esse pro aliquo; praedem dare); affirmator [oris, m]; confirmator [oris, m]; *plegius [ii, m]; obses [idis, m]; satisdator [oris, m]; sponsor [oris, m] (pro aliquo; alicujus rei; quo sponsore);

+ основной поручитель capitalis plegius;

+ имущество поручителя praes, praedis, m (praedes alicujus vendere);

+ выступать поручителем spondēre (jam non promittere, sed spondere);

+ звать кого-л. в поручители aliquem vocare sponsum;

поручительство intercessio [onis, f]; satisdatio [onis, f]; sponsio [onis, f]; *vadium [ii, n]; praestatio [onis, f];

+ поручительство посредством залога cautio [onis, f] pignoratitia;

поручиться spondēre (pro aliquo);

порфира purpura;

порхать volitare (cum magno clangore; sponte sua volitant exordia rerum; propter humum);

порхающий volaticus (modo huc modo illuc);

порция pars; portio;

порча vitium [ii, n]; corruptio; pernicies; pestis;

поршень manubrium [ii, n];

порыв impetus [us, m]; motus [us, m];

+ Эол умеряет (свои) порывы Aeolus mollit animos;

порывистый rapax [acis] (ventus; fluvius); trux [trucis] (ventus); vehemens [ntis]; procellosus [a, um];

порядковый ordinalis [e];

порядок  ordo [inis, f]; institutum [i, n]; structura [ae, f] (verborum); statio [onis, f] (comas in statione ponere); compositio [onis, f]; compositus [us, m];

+ в алфавитном порядке (in) ordine alphabetico;

+ порядок выступлений ораторов определялся возрастом и званием ut quisque aetate et honore antecedebat, ita sententiam dixit ex ordine;

+ в хронологическом порядке chronologice;

+ сохраняя хронологический порядок conservatis temporibus;

+ по порядку ordine (ex ordine, in ordinem, per ordinem);

+ всё в порядке bene (se) habet;

+ у вас всё в порядке? Sunt vestra salva?

+ приводить в порядок expedire (legiones; negotia); domare (impexos crines); ordinare; in ordinem redigere; componere;

порядочно prope; diligenter; satis;

порядочность probitas [atis, f]; honestas [atis, f];

порядочный probus [a, um] (vir, mulier); honestus [a, um]; diligens; bonatus [a, um]; festivus [a, um] (copia librorum); luculentus [a, um];

посадить plantare [1];

+ посадить кого-л. на коня subjicere aliquem in equum;

посадка (самолета) descensus [us, m];

по-своему ex sua (mea, tua) voluntate;

посвятить sacrare [1]; consecrare [1]; (de)dicare [1]; destinare [1]; impendere [o, ndi, nsum] (vitam impendere vero; patriae impendere vitam); vovēre [eo, vovi, votum] (Vulcano arma); devovēre; vindicare [1] (partem noctium studiis); tribuere [o, ui, utum] (tempus litteris); transmittere [o, misi, missum] (noctes operi); studēre [eo, ui,-] (alicui rei); libare [1]; nuncupare [1];

+ посвящать своё время интересам друзей suum tempus amicorum temporibus transmittere;

+ посвящать себя общественному благу communibus commodis studere;

+ посвятить в таинства культа initiare;

посвящение dedicatio [onis, f];

посвящённый (богам) sacer [cra, um];

посев seges [etis, f]; sementis [is, f]; sata [orum, n];

поседевший incanus [a, um] (caput);

поселение colonia [ae, f];

поселиться  defigere [o, xi, xum] domicilium; subsidere [o, sed/sidi, sessum] (in Sicilia);

посёлок oppidulum [i, n]; pagus [i, m]; vicus [i, m] (vicos exurere; per pagos vicosque);

поселянин homo [inis, m] rusticus; vicanus [i, m]; colonus [i, m]; agricola [ae, m]; paganus [i, m];

поселять collocare [1];

посередине per dimidium;

посетитель adventor [oris, m]; visitator [oris, m]; salutator [oris, m]; hospes [pitis, m]; hospitalis [is, m]; frequentator [oris, m] (prandiorum);

посетить, посещать visitare [1]; visere [o, -,-];  vidēre [eo, vidi, visum] (amicum; has domos; aegrum); salutare [1]; (часто) frequentare [1] (domum alicujus; aliquem; quae loca et nations minus frequentata sunt);

+ посещал северно-западные провинции Индии provincias boreali-occidentales Indiae visitavit;

+ посетить сайт в Интернете situm (TelaeTotiusTerrae) visere;

посещение visitatio [onis, f]; salutatio [onis, f]; obitus [us, m];

поскользнуться labi [or, lapsus sum]; vestigio falli [or, falsus sum];

+ поскользнувшись fallente vestigio;

поскольку cum; enim; nam; quia; quod; quoniam; utpote;

поскорее

+ поскорее ставьте паруса solvite vela citi;

посланец tabellarius [ii, m]; legatus [i, m];

послание epistula [ae, f]; litterae [arum, fpl]; missiva [ae, f]; tabella [ae, f] (allatae sunt tabellae);

после post; posterius; sub; ultra; infra; proxime; secundum;

+ после полудня post meridiem;

+ после него выступил Лабиен hunc excepit Labienus;

+ после этого quo facto;

+ после этих слов sub haec dicta, sub hanc vocem;

последний postremus [a, um]; ultimus [a, um]; recentissimus [a, um]; novissimus [a, um]; extremus [a, um] (vitae dies); supremus [a, um] (nox; verba; spes); infimus [a, um]; postumus [a, um]; proximus [a, um];

+ вплоть до последнего времени usque ad ultima tempora;

+ последнее издание editio [onis, f] novissima;

последователь sectator [oris, m]; sequax [acis, m]; secutor [oris, m]; studiosus [i, m]; aemulus [i, m]; alumnus [i, m];

последовательно ordinatim; subsequenter; alter post alterum; consequenter;

последовательность consequentia [ae, f]; consecutio [onis, f]; series [ei, f];

последовательный ordinatus [a, um]; succedaneus [a, um]; consequens [ntis]; consectarius [a, um]; consectaneus [a, um];

последовать (con)sequi [or, cutus]; insequi; subsequi;

последствие consequentia [ae, f]; consecutio [onis, f];

последующий posterior [oris]; posterus [a, um]; sequens [ntis]; consecutivus [a, um]; insequens [ntis]; consequens [ntis]; subsequens [ntis]; reliquus [a, um];

послезавтра perendie;

+ до послезавтра in perendinum;

послесловие conclusio [onis, f]; epilogus [i, m];

пословица proverbium [ii, n]; adagium [ii, n];

послушание modestia [ae, f]; oboedientia [ae, f]; obsequium [ii, n]; obtemperantia [ae, f];

послушать exaudire [4];

+ послушай! Accipe! Cedo!

послушный oboediens [ntis]; sequax [acis]; modestus [a, um]; obsequens [ntis]; parens [ntis]; placidus [a, um] (senatus);

посмертный postumus [a, um];

посмешище ludus [i, m] (aliquis alicui ludus est); ludibrium [ii, n]

пособие subsidium [ii, n]; praesidium [ii, n]; alimentum [i, n]; compendium [ii, n]; enchiridion [ii, n]; manuale [is, n];

+ денежное пособие beneficium [ii, n];

+ быть внесённым в списки лиц, получающих денежное пособие in beneficiis ad aerarium deferri;

+ учебные пособия praesidia doctrinae;

пособник satelles [itis, m]; adjutor [oris, m]; minister [tri, m];

посоветовать consilium afferre [fero, tuli, latum];

посол legatus [i, m]; orator [oris, m];

посольство legatio [onis, f]; *ambassiata [ae, f];

посох pedum [i, n]; baculum [i, n]; scipio [onis, m]; virga [ae, f]; lituus [i, m];

поспевать properare [1]; maturare [1]; maturescere [o,-];

поспешно propere; festinanter; festinato; celeriter; raptim;

+ делать поспешно deproperare [1];

поспешность festinatio [onis, f];

поспешный celer [era, um]; festinus [a, um]; festinationis plenus [a, um]; properus [a, um]; praeproperus [a, um];

посрамление ignominia [ae, f];

посреди inter; medius [a, um];

посредник arbiter [tri, m]; leno [onis, m]; mediator [oris, m]; sequester [tris, m]; intercessor [oris, m]; internuntius [ii, m]; interpres [pretis, m];

посредничество intercessio [onis, f];

посредственность mediocritas [atis, f];

посредственный mediocris [e]; medius [a, um]; pedester [tris, e];

посредством per; ope;

пост locus [i, m]; statio [onis, f] (militaris; statio imperatoria; stationi paternae succedere); praesidium [ii, n] (legio praesidium occupavit); imperium [ii, n]; excelsum [i, n];

+ покинуть свой пост praesidium deserere, (de) praesidio decedere, praesidium relinquere;

+ уйти с жизненного поста de praesidio et statione vitae decedere;

+ занимать служебный пост agere honorem; tenere locum alicujus; sustinere honorem;

+ высокий/руководящий пост primiceriatus,-us; 

+ занимать высокий пост in imperio esse;

+ занимать пост консула, эдила fungi consulatu, aedilitate; consulari imperio praeditum esse;

пост jeunium [ii, n]; inedia [ae, f]; castimonium [ii, n];

+ воздержание от пищи во время поста castimoniorum abstinentia;

поставлять subministrare [1] (alicui pecuniam; frumentum; tela);

поставщик subministrator [oris, m] (s. libidinum testisque); redemptor [oris, m]; conductor [oris, m]; suppeditator [oris, m];

постамент crepīdo [inis, f] (obelisci);

постановить constituere [o, ui, utum]; instituere [o, ui, utum]; jubēre [eo, jussi, jussum]; judicare [1]; sciscere [o, scivi, scitum]; statuere [o, ui, utum] (exsilium in reum; res privatas; de capite alicujus); cernere [o, crevi, cretum]; decernere (senatus decrevit; consules decreverunt); consilium capere [io, cepi, captum]; censēre [eo, ui, nsum];

+ постановили, чтобы Помпей вернулся placitum est, ut reverteretur Pompejus;

постановление decretum [i, n]; constitutio [onis, f]; statutum [i, n] (legibus et statutis parere); jussum [i, n]; edictum [i, n]; consultum [i, n] [i, n]; scitum [i, n]; acta [orum, npl];

+ постановление исполняющего роль судьи sententia [ae, f] decernentis;

постель lectum [i, n]; lectus [i, m]; lectulus [i, m]; torus [i, m]; cubile [is, n] (durum; molle); stratorium [ii, n]; stratum [ii, n] (lecti mollia strata; strato surgere; stratis reponere collapsa membra);

+ лечь в постель lectum abire;

+ большая часть лета проводится (мною) в постели major pars aestatis in vestimentis degitur;

постепенно gradatim; paulatim; sensim; placide (colles p. acclives);

постепенный temperatus [a, um];

постигать intellegere [o, legi, lectum]; adipisci [or, adeptus sum]; percipere [io, cepi, ceptum]; accipere; assequi [or, cutus sum]; consequi; insequi; comprehendere [o, ndi, nsum]; tenēre [eo, ui, ntum];

+ этого человеческий разум постичь не мог id mens humana adepta non est;

постный castimonialis [e] (liquamen);

посторонний extraneus [a, um] (res); externus [a, um]; alienus [a, um];

+ постороние обстоятельства res adjunctae;

+ постороние доходы pecunia extraordinaria;

постоялый двор deversorium [ii, n]; deverticulum [i, n];

постоянно semper; statim (aliquid facere); usque; assidue; constanter; identidem; perpetim; perpetuo; protinus;

+ постоянно заниматься exercēre [eo, ui, itum];

+ постоянно упоминать jactare [1];

постоянный constans [ntis]; perpes [etis]; perpetuus [a, um] (ver; pax; sopor); sempiternus [a, um]; continuus [a, um]; infinitus [a, um]; assiduus [a, um]; incessabilis [e]; mansurus [a, um]; permanens [ntis]; assiduus [a, um] (imber); tenax [acis] (alicujus rei); stabilis [e] (domus);

+ быть постоянным жителем деревни (постоянно проживать в деревне) ruri assiduum semper vivere;

+ постоянное общение convictio [onis, f];

+ постоянный спутник umbra [ae, f];

+ постоянный ток fluentum [i, n] continuum;

постоянство constantia [ae, f]; stabilitas [atis, f]; jugitas [atis, f]; manentia, ae f;

постричь tonsurare [1]; tondere [eo, totondi, tonsum]; tonsitare [1];

построение structura [ae, f] (carminis); structio [onis, f]; complexus [us, m];

построить (con)struere [o, xi, ctum]; exstruere; compingere [o, pegi, pactum] (aedificium); configere [o, xi, xum];

постройка structura [ae, f] (genus structurae antiquae);

поступательный procedens; progrediens;

поступать accedere [o, cessi, cessum]; agere [o, egi, actum]; facere [io, feci, factum] (humaniter; arroganter; bene, male alicui, contra aliquem); habēre [eo, ui, itum] (aliquem male, benigne; servorum loco); se tractare [1]; inire [eo, ii, itum]; munus suscipere [io, cepi, ceptum];

+ ты правильно поступаешь bene agis;

+ афиняне хорошо поступили бы с Мильтиадом, если бы…bene egissent Athenienses cum Miltiade, si…

+ поступать в казну redire [eo, ii, itum];

+ поступать в качестве дохода redire;

поступление obventio [onis, f]; acceptum [i, n];

+ счёт поступлений и издержек ratio acceptorum et datorum; ratio accepti atque expensi;

поступок actum [i, n]; actus [us, m]; actio [onis, f]; factum [i, n]; facinus [oris, n];

+ благородные поступки bene facta; beneficium [ii, n];

+ позорный поступок flagitium [ii, n];

+ жестокий поступок saevitia [ae, f];

постыдно turpiter;

постыдный indignus [a, um] (mors; caedes); pudendus [a, um] (vita); pudibilis; pudibundus [a, um] (exitia; sordidus atque pudibundus); turpis [e] (vita); taeter [tra, um]; dedecorus [a, um]; ignominiosus [a, um];

+ постыдное дело dedecus [oris, n]; flagitium [ii, n];

+ постыдный поступок probrum [i, n];

посуда vasa [orum, npl];

+ столовая посуда vasa ad esculentos usus;

посул pollicitum [i, n]; promissum [i, n]; promissio [onis, f];

посылать mittere [o, misi, missum]; transmittere (equitatum); submittere (milites auxilio); immittere;

+ посылать с общественным / частным поручением legare / allegare;

посылка missio [onis, f]; missus [us, m]; res [ei, f] missa; res allata;

посыльный viator [oris, m]; tabellarius [ii, m];

посыпать verberare [1] (agros nive); aspergere [o rsi, rsum];

посягать см. покушаться

+ посягать на собственность in possessiones invadere;

+ посягать на честь existimationem offendere; dignitatem labefactare;

пот sudor [oris, m] (a fronte defluens);

+ обливаться холодным потом sudare frigido sudore;

+ в холодном поту sub frigido sudore;

+ работать в поте лица sudare (Sudandum est pro communibus commodis; ad supervacua sudatur);

+ вызывать пот sudorem excutere [movere, ciēre];

+ резкий запах пота capra; caper;

потаённый occultus [a, um]; abditus [a, um]; obscurus [a, um]; arcanus [a, um]; tectus [a, um]; furtivus [a, um];

потворство obsequium [ii, n]; indulgentia [ae, f];

потворствовать indulgēre [eo, lsi, ltum];

потёмки tenebrae [arum, fpl]; caligo [inis, f];

потенциал potential [alis, n]; 

потенциальный potentialis [e];

+ потенциальная продуктивность productivitas potentialis;

потеря amissio [onis, f]; jactura [ae, f]; perditus [us, m]; clades [is, f]; damnum [i, n]; desiderium [ii, n];

+ с большими потерями для обеих сторон multis vulneribus et acceptis et illatis;

потерянный perditus [a, um];

потерять perdere [o, didi, ditum]; amittere [o, misi, missum];

+ потерять чей-л. след absistere vestigiis alicujus;

+ потеряв две когорты duarum cohortium damno;

+ он потерял (всякое) чувство уважения (стыда) hic vereri perdidit;

потеть sudare [1] (in balneo); sudorem emittere [o, misi, missum];

+ то потеть, то зябнуть sudare et algere;

потеха gudium [ii, n]; delectatio [onis, f]; oblectatio [onis, f]; delectamentum [i, n]; oblectamentum [i, n];

потешаться ludere [o, si, sum]; oblectari [or, atus sum]; delectari;

потогонный diaphoreticus [a, um]; sudorificus [a, um];

поток torrens [ntis, m]; rivus [i, m]; fluentum [i, n]; flumen [inis, n]; fluctus [us, m];

потолок tectum [i, n];

+ подвесной потолок lacunar [aris, n];

потом dein(de); dehinc; deinceps; exinde; hinc; mox; postea; posthac; postmodo; praeterea; serius;

потомки, потомство progenies [ei, f]; suboles [is, f] (producere subolem); stirps [pis, f] (stirpem ex se relinquere); posteri [orum, mpl]; posteritas [atis, f];

+ об этом пусть заботятся наши потомки maneat nostros ea cura nepotes;

потомок suboles, is, f (producere subolem; imperatorum; deorum;  stirps, stirpis, f (stirps Achillēa); nepos, nepotis, m; sanguis, inis, m; semen, inis, n; genus, generis, n; propago, inis, f;

+ один из потомков Яфета ex Japheti posteris unus;

потомство proles [is, f]; posteri [orum, mpl]; posteritas [atis, f]; progenies [ei, f]; stirps [pis, f]; suboles [is, f]; fetus [us, m]; propago [inis, f];

потому hanc ob rem; eo; ea re; idcirco; ideo; inde; proinde; quamobrem; quare;

потоп diluvium [ii, n]; eluvio [onis, f];

потопление submersio [onis, f];

потрава depastio [onis, f];

потратить impendere [o, ndi, nsum] (pecuniam in aliquid, in aliqua re);

потребитель consumptor [oris, m];

потреблять frumere; consumere [o, mpsi, mptum]; conficere [io, feci, fectum]; conterere [o, trivi, tritum];

потребность necessitas [atis, f]; necessaria [orum, npl]; usus [us, m] (usūs vitae necessarii); desiderium [ii, n] (cibi potionisque desiderium naturale); inopia [ae, f]; opus [operis, n];

+ потребности requisita;

+ естественные потребности requisita naturae;

+ наши повседневные потребности и интересы ea, quae in usu habemus;

потребовать см. требовать poscere [o, poposci,-]; postulare [1]; appellare [1];

+ потребовать воды для (омовения) рук poscere aquam ad manus;

+ потребовать с кого-л. уплаты денег appellare aliquem de pecunia;

+ потребовать вознаграждения appellare mercedem;

потрескивающий crepax [acis];

потрясать quatere [io, quassi, quassum]; quassare [1]; conquassare [1]; recutere [io, cussi, cussum]; concutere; excutere; percutere; percellere [o, culsi, culsum]; tremefacere [io, feci, factum]; fulminare [1]; pellere [o, pulsi, pulsum] (ventis pulsata arbor); pulsare [1]; perturbare [1]; permovēre [eo, movi, motum]; vexare [1] (rem publicam);

потрясение quassatio [onis, f]; perturbatio [onis, f]; nutatio [onis, f]; vexamen [inis, n] (mundi); eversio [onis, f] (omnis vitae; rei publicae; probitatis et honestatis);

потрясающий indignus [a, um] (funera suorum);

потупить (очи) oculos in terram dimittere [o, misi, missum];

потухнуть exstinguere [o, nxi, nctum];

потягиваться

+ потянувшись, змея свивается в клубок in spiram tractu se colligit anguis;

поучительный ad docendum aptus [a, um]; didascalicus [a, um] (opusculum);

+ поучительный пример documentum [i, n];

похвала laus [laudis, f]; laudatio [onis, f]; commendatio [onis, f]; praedicatio [onis, f]; encomium [ii, n]; panegyricus [i, m];

+ похвалы bene dicta;

+ Германик, сказав похвальное слово Августу, перешёл к победам Тиберия Germanicus, a veneratione Augusti orsus, flexit ad victorias Tiberii;

похвальный laudabilis [e]; laudatus [a, um]; laudandus [a, um];

похититель occupo [onis, m]; felis [is, m] (virginalis); raptor [oris, m] (filiae); ereptor [oris, m] (bonorum; libertatis; terrarum);

+ похитители людей plagiarii;

похитить plagio abducere [o, xi, ctum] aliquem; abducere (vi filiam alicujus); subducere (cibum alicui; morte subductus; aliquem furto; ignem aetheria domo, caelo; subducta vestimenta alicujus); rapere [io, ui, raptum]; abripere [io, ui, reptum]; proripere; subripere (aliquid ab aliquo, aliquid alicui); raptitare [1]; harpagare [1] (alicui aurum); sustollere [o, tuli, sublatum] (aliquam); detrahere [o, xi, ctum]; adimere [o, emi, emptum]; fraudare [1]; avertere [o, rti, rsum];

похищение subreptio [onis, f]; rapina [ae, f]; raptio [onis, f] (citharistriae; Proserpinae); raptus [us, m] (virginis);

+ похищение людей plagium [ii, n];

похищенный subrupticius [a, um] (filius);

похлёбка protrimenta [orum, n]; jus [juris, n]; jusculum [i, n]; granea [ae, f] (puls); sorbitio [onis, f]; puls [pultis, f];

поход bellum [i, n]; expeditio [onis, f]; iter [itineris, n]; militia [ae, f]; procinctus [us, m];

походить exscribere [o, psi, ptum] (aliquem mira similitudine); accedere [o, cessi, cessum] (alicui);

походка incessus [us, m]; ingressus [us, m]; nisus [us, m];

походный castrensis [e];

+ походное снаряжение impedimentum [i, n]; sarcina [ae, f];

похожий similis [e]; consimilis [e]; propinquus [a, um];

+ быть удивительно похожим на кого-л. exscribere aliquem mira similitudine;

+ делать похожим simulare (aliquid alicui rei);

+ совсем непохоже, чтобы это была статуя Пифагора multum abest Pythagorae  statuam esse;

+ он чрезвычайно похож на Гомера Homero maxime accedit;

+ мягкое железо похоже на свинец ferrum molle plumbo vicinum;

похоронить sepelire [io, ivi, pultum]; condere [o, didi, ditum] (corpus terra); mandare [1] corpus humo; funus faciendum curare [1]; afficere [io, feci, fectum] aliquem sepulturā; supponere [o, posui, positum] (aliquem tumulo, terrae, humo);

+ быть похороненным succedere tumulo terrae;

похоронный funebris [e];

похороны funebria [ium, npl]; funus [eris, n]; sepultura [ae, f]; exsequiae [arum, fpl];

+ устраивать похороны funus faciendum curare;

+ участвовать в похоронах venire (prodire) in funus; celebrare funus; funeri omnia justa solvere; exsequi (uxorem; funus);

+ похороны при большом стечении народа celebritas supremi diei;

похотливость urtīca [ae, f];

похотливый procax [acis] (feminae; meretrix; aries; manūs);

похоть libido [inis, f]; urtīca [ae, f]; ūrīgo [inis, f];

поцелуй suavium [ii, n] [savium] (dare alicui); basium [ii, n] (alicui dare, impingere; surripere); basiatio [onis, f]; osculum [i, n]; osculatio [onis, f];

+ посылать воздушные поцелуи basia jactare;

початок spadix [icis, m];

почва solum [i, n]; humus (i, f); terra [ae, f] (ex terra sucum trahere); tellus [uris, f]; solidum [i, n]; sedes [is, f];

+ плодородная почва humus fecunda; terra ingeniosa colenti;

+ зондировать почву насчёт заключения мира pacis spem tentare;

почём quanti; qui;

почему cur; quare; quamobrem; quapropter; quod; quid;

почерк manus [us, f]; littera [ae, f];

почернеть nigrescere [o, ui,-]; denigrare [1]; nigrificare [1];

почерпнуть depromere [o, mpsi, mptum];

почести honores [um, mpl]; observantia [ae, f]; reverentia [ae, f];

+ воздавать (оказывать) кому-л. почести alicui honorem habere;

+ воздание почестей veneratio [onis, f] (post hanc venerationem);

+ принятый с исключительными почестями honore praecipuo habitus;

+ погребальные почести supremus honor, suprema officia, suprema cura;

почёт caritas [atis, f] (in caritate esse; uxoria); titulus [i, m]; honor [oris, m]; dignitas [atis, f];

почётный honorarius [a, um]; honorificus [a, um]; honoratus [a, um]; ornatus [a, um]; amplus [a, um] (praemia; triumphus);

+ почётный член общества sodalis [is, m] honorarius societatis;

+ почётная должность honor [oris, m]; dignitas;

+ почётное звание titulus [i, m];

+ почётная награда honor [oris, m];

почин initium [ii, n];

+ по собственному почину sponte (aliquid sua sponte instituere);

починка reparatio [onis, f];

почитаемый venerabilis [e]; venerandus [a, um];

почитание veneratio [onis, f] (solis et lunae); cultus [us, m]; cultura [ae, f]; pudor [oris, m];

+ благоговейное почитание богов verecundia [ae, f] deorum;

почитатель admirator [oris, m] (alicujus; alicujus rei; antiquitatis); suspector [oris, m]; adorator [oris, m]; cultor [oris, m];

+ почитатель Христа christicola [ae, m];

почитать colere [o, ui, cultum]; venerari [or, atus sum]; admirari [or, atus sum]; honorare [1]; verēri [eor, itus sum]; observare [1]; suspicere [io, spexi, spectum] (viros; etiam si decidunt, magna conantes; ingenuas artes; naturam);

+ высоко почитать кого-л. aliquem (in) magno honore habere;

почка gemma [ae, f]; oculus [i, m]; ren [renis, m];

почта cursus [us, m] (publicus); vehicularia [ae, f]; res [ei, f] vehicularis; epistulae [arum, fpl], litterae [arum, fpl]; epistularum commercium [ii, n]; diribitorium [ii, n]; mandatum [i, n] tabellarium;

+ электроная почта cursus electronicus; mandatum electronicum, litterae electronicae; epistula electronica; cursus (publicus) electronicus;

+ адрес электронной почты inscriptio electronica;

+ сообщение по электронной почте electrogramma [atis, n], nuntius electronicus, litterae electronicae; epistula electronica;

почтальон portator [oris, m] tabellarum; bajulus [i, m] litterarum; tabellarius [ii, m];

почтение observantia [ae, f] (in aliquem; alicujus); veneratio [onis, f]; reverentia [ae, f]; pietas [atis, f]; verecundia [ae, f]; officium [ii, n];

+ засвидетельствовать почтение alicui officium facere;

почтенный pudens [ntis] (viri); verecundus [a, um] (nomen populi Romani); observantia dignus [a, um]; reverendus [a, um]; reverens [ntis]; honestus [a, um]; honoratus [a, um]; amplissimus [a, um];

почти fere (tota fere Gallia; nihil fere); paene; quasi; prope; sub… vix; aegre;

+ или почти, или совсем никак aut vix aut nullo modo;

 

Словари для любых иностранных языковГлавная Загрузка  А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

павиан - перевес
перевести - плоскость
плот - подсказывать
подскакивать - поощрять
попадать - почти
почтительно - пригодный
пригорать - продать
продвигать - пятьсот