Словари для любых иностранных языковГлавная Загрузка  А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

 

павиан - перевес
перевести - плоскость
плот - подсказывать
подскакивать - поощрять
попадать - почти
почтительно - пригодный
пригорать - продать
продвигать - пятьсот

РЕКЛАМА

Игровые автоматы вулкан на деньги на рубли гаминатор - ilimschool.ru.

  PROext: Top 1000 bigmir)net TOP 100

подскакивать subsultare [1]; subsilire [io, ui. Sultum] (adusque caelum; ad tecta domorum);

подслушать captare [1] sermonem alicujus; aucupare [1] (sermonem alicujus; arcana); auscultare [1]; subauscultare [1];

подсматривать speculari [or, atus sum] (per rimam foris);

подснежный subnivalis [e];

подсобный auxiliaris [e];

+ подсобное хозяйство praedium auxiliare;

подсознание subconscientia [ae];

подсолнух flos [oris, m] solis; helianthus [i, m];

подсохший siccus [a, um]; flaccidus [a, um]; tostus [a, um];

подставка fulcrum [i, n]; sustentaculum [i, n];

подставлять praebēre [eo, ui, itum]; sufferre [fero, -, -] (corium); ostendere [o, ndi, nsum] (ager soli ostentus, ostensus); supponere [o, posui, positum] (colla oneri); submittere [o, misi, missum] (aliquid alicui rei); subjungere [o, nxi, nctum] (litteram); subjicere [io, jeci, jectum] (verbum pro verbo); subdere [o, didi, ditum] (testam mensae pedi; furcas vitibus; colla vinclis);

подставной falsus [a, um] (testis); succedaneus [a, um];

подстанция (трансформаторная) statio [onis, f] transformatoria;

подстёгивать stimulare [1] (verbere currus);

подстерегать aucupare [1] (ex insidiis); aucupari [or, atus sum]; speculari [or, atus sum] (aliquem, omnia ); insidiari [or, atus sum]; obsidēre [eo, sedi, sessum];

подстилать substernere [o, stravi, stratum] (segetem ovibus);

подстилка stramentum [i, n]; stratum [i, n] (lecti mollia strata); substramen [inis, n]; vestis [is, f] (in veste cubare);

подсовывать supponere [o, posui, positum];

подстрекатель concitator [oris, m]; fautor [oris, m]; turbator [oris, m] (vulgi); subornator [oris, m]; tuba [ae, f]; lanista [ae, m];

подстрекательство stimulus [i, m];

подстрекать concitare [1]; sollicitare [1]; accendere [o, ndi, nsum] (aliquem contra [in] aliquem; bello; ad certamen; ad fortiter agendum); incendere; aliquem transversum agere [o, egi, actum]; agitare [1]; temptare [1]; consternare [1]; evocare [1]; subornare [1] (in bellum); stimulare [1] (aliquem ad, in aliquid);

подстригать tondere [eo, totondi, tonsum]; subsecare [o, ui, ctum] (ungues ferro);

подступ accessus [us, m]; incessus [us, m];

подступить accedere [o, cessi, cessum] (ad castra; ad muros; muris); succedere (muris, muros; ad moenia, moenibus); incedere; aggredi [ior, aggressus sum]; subire [eo, ii, itum]; venire [io, veni, ventum];

подсудимый reus [i, m];

подсчёт ratio [onis, f]; ratus [us, m]; numeratio [onis, f]; calculatio [onis, f];

подсчитывать calculare [1]; calculos, summam subducere [o, xi, ctum]; subducere;computare [1] (totum damnum); disputare [1]; rationem habere [eo, ui, itum]; numerare [1]; innumerare [1];

подсылать submittere [o, misi, missum] (aliquem alicui);

подтверждать firmare [1]; confirmare [1]; probare [1]; comprobare [1]; approbare [1]; communire (rem); subservire (orationi alicujus); corroborare [1];

подтверждение confirmatio [onis, f]; testimonium [ii, n] (alicujus rei; dare, afferre); fides [ei, f];

подтрунивать ludibrio habēre [eo, ui, itum];

подтяжки habenae [arum, fpl] bracarum;

подтягивать substringere [o, nxi, ctum] (caput equi loro);

подумать cogitare [1];

+ можно было подумать, что они побеждены crederes victos;

подуш(еч)ка pulvin(ul)us [i, m]; pulvinar [is, n]; cervical [is, n]; culcita [ae, f]; culcitra; anaclitērium [ii, n]; torus [i, m];

подхалим adulator [oris, m]; canis [is, m]; sycophanta [ae, m];

подхватить nancisci [or, nanctus sum]; suscipere [io, cepi, ceptum] (aliquem ruentem); excipere; apprehendere; prehendere [o, ndi, nsum];

+ подхватить лихорадку nancisci febrim;

подход accessus [us, m]; successus [us, m];

подходить accedere [o, cessi, cessum] (ad aliquem; aliquem; ad Aquinum; Carthaginem); suggredi ior, gressus sum] (propius); obire [eo, ii, itum]; subire (in aliquid, aliquid, alicui; ad muros, muros, muro; portae, ad portam); supervenire; venire [io, veni, ventum];

подходить congruere [o, ui,-]; venire [io, veni, ventum] (usque ad mare); convenire; quadrare [1]; respondere [eo, ndi, nsum]; decere [o, xi, ctum] (aliquem; alicui); admovere [eo, movi, motum] (jam admovebat rex); facere [io, feci, factum] (ad aliquid, alicui rei); aptus [a, um] (esse);

+ этот возраст наиболее подходит для подобных занятий haec aetas optima facit ad haec studia;

подходящий congruens [ntis]; congruus [a, um]; conveniens [ntis]; quadrans [ntis]; respondens [ntis]; aptus; commodus; idoneus (locus; tempus; verba); accomodatus [a, um]; decens [ntis] (amictus; ornatus; motus corporis); tempestivus [a, um] (oratio); sufficiens [ntis]; par [is];

+ много подходящих поводов к чему-л. multa ad aliquid tempestiva;

подчас nonnunquam; interdum;

подчеркнуть linea subter ducta exprimere; exprimere [o, pressi, pressum]; subnotare [1];

подчинение obsequium [ii, n]; imperium [ii, n];

подчинённый subordinatus [a, um]; obnoxius [a, um]; parens [ntis]; oboediens [ntis]; subditus [a, um]; subjectus [a, um]; inferior [ius];

+ быть подчинённым subesse (pars subest generi);

подчинять subordinare [1]; subigere [o, egi, actum] (gentes); supponere [o, posui, positum] (aliquid ingenio suo; suppositus deo); submittere [o, misi, missum] (se alicui); subjungere [o, nxi, junctum] (urbes sub imperium, imperio alicujus); subjugare [1] (hostes; alienae dicioni aliquem); subjicere [io, jeci, jectum] (provinciam alicui; se potestati, sub potestatem alicujus); subdere [o, didi, ditum] (aliquem imperio alicujus); sub imperium (potestatem) redigere [o, egi, actum],

+ подчинять роду виды generi partes supponere; subjicere species generi;

+ подчинить всю жизнь одному правилу (принципу) omnem vitam ad regulam unam exaequare;

+ подчинить себе кого-л. aliquem sui juris facere;

+ подчинить (свою) власть власти другого submittere imperium alicui;

+ подчинить гордость силе любви submittere animos amori;

+ я стараюсь не подчиняться обстоятельствам, а подчинять их себе mihi res, non me rebus subjungere conor;

подчиняться obtemperare [1]; oboedire [io, ivi, -]; parēre [eo, ui, itum]; succumbere [o, cubui, cubitum] (tempori; fortunae); submittere [o, misi, missum] se (alicui); servire [io, ivi,itum]; cedere [o, cessi, cessum]; concedere;

+ подчиниться условиям несправедливого мира se sub leges pacis iniquae tradere;

+ подчиняться чьему-л. постановлению alicujus decreto stare;

подчищать circumcidere [o, isi, isum];

подшипник pulvinus [i, m];

подъезд advectio [onis, f]; advectus [us, m];

+ подъезд дома vestibulum [i, n];

подъезжать advehi [or, advectus sum]; adequitare [1];

подъём ascensus [us, m]; ascensio [onis, f]; restagnatio [onis, f]; tumor [oris, m] (loci; curvata tumore planities);

подъёмный кран tolleno [onis, m];

подыскивать conquirere [o, quisivi, quisitum]; requirere (aliquem; libros);

подытоживать summam facere [io, feci, factum] (subducere [o, xi, ctum]);

поедать vesci [or,-]; (de)vorare [1]; comedere [o, edi, esum]; frumere; trucidare [1] (pisces, porrum); accidere [o, cidi, cisum];

поезд tramen [inis, n]; hamaxostichus [i, m];

поездка iter [itineris, n]; peregrinatio [onis, f]; cursus [us, m]; navigatio [onis, f];

пожалеть commiserescere [miseret, miseruit] (alicujus); commiserari [or, atus sum];

пожаловать

+ Кто пожаловал в наш дом? Quis nostris successit aedibus?

пожалуй fortasse; forsan; forsitan; fere (satis fere diximus); nihil impedio; non repugno;

+ мы можем, пожалуй, с полным правом утверждать jure sumere videmur;

+ ведь этого, пожалуй, недостаточно videndum est, ne non satis sit;

+ никакого прорицания, пожалуй, и нет vide, ne nulla sit divinatio;

+ в этом я с тобой согласиться, пожалуй, не смогу illud, vereor, ut tibi concedere possim;

пожалуйста quaeso; rogo; sis, si vis; amabo; sodes; si placet;

пожар incendium [ii, n]; ignis [is, m];

+ сообщать о пожаре ignem et incendium conclamare;

пожарище loca [orum, npl] deusta; bustum [i, n];

пожелание desiderium [ii, n]; votum [i, n]; optatum [i, n]; optatio [onis, f];

+ благие пожелания pia desideria;

пожелать optare [1]; exoptare [1];

+ пожелать здоровья valedicere [o, xi, ctum];

пожелтеть flavescere [o, -,-];

пожертвование stips [is, f] (stipem conferre); oblatio [onis, f]; jactura [ae, f];

пожертвовать substernere [stravi, stratum] (aliquid libidini suae; pudicitiam alicui); concedere [o, cessi, cessum]; gratificari [or, atus sum];

поживать victitare [1];

пожизненный perpetuus [a, um] (imperium; tribunus); quod viventi non adimitur;

пожилой provectus [a, um] (aetate); grandis [e] natu; vetulus [a, um];

пожинать capere [io, cepi, captum]; consequi [or, cutus sum];

+ пожинать лавры laudem colligere [o, legi, lectum];

пожирать absorbēre [eo, ui, rptum] (placentas); vorare [1] (aliquid avide); devorare [1]; depasci [or, pastus sum]; mordēre [eo, momordi, morsum];

поза status [us, m] (minax; signi); gestus [us, m];

позавчера tribus diebus ante; heri pridie;

позади pone; post; retro; secundum;

+ ставить позади substituere (post elephantos armaturas leves);

позволение permissio [onis, f]; permissus [us, m]; licentia [ae, f]; venia [ae, f]; voluntas [atis, f]; potestas [atis, f];

+ с твоего позволения ignoscet mihi genius tuus; ignoscet mihi genius tuus;

позволено licet; fas est;

позволить concedere [o, cessi, cessum]; permittere [o, misi, missum]; admittere; pati [ior, passus sum]; sinere [o, sivi, situm]; potestatem dare [o, dedi, datum]; assumere [o, mpsi, mptum] (licentiam sibi); facere [io, feci, factum] (alicui transitum);

+ годы не позволяют взяться за оружие ab armis anni parcent;

+ позволить говорить кому-л. facere alicui potestatem (gratiam, copiam) dicendi;

+ да будет позволено сказать bonā (cum) veniā;

+ да будет позволено так выразиться venia sit dicto;

позвоночник columna [ae, f] vertebralis; spina [ae, f];

позднее serius; tardius; dein(de);mox; postea; posthac;

+ вернись попозднее serus redeas;

+ он поздно ушел serus abiit;

поздний serotinus [a, um]; serus [a, um]; posterior [ius]; tardus [a, um] (poena); promotus [a, um];

+ позднее время serum [i, n] (diei);

поздно sero; tarde;

+ слишком поздно post tempus;

+ поздно внять увещеваниям tardas aures advertere monitis;

поздороваться salutem dicere [o, xi, ctum];

поздравление gratulatio [onis, f]; congratulatio [onis, f]; salutatio [onis, f]; officium [ii, n] (urbanum);

+ приносить поздравления gratulationem habere;

поздравлять gratulari [or, atus sum]; congratulari;

позеленеть virescere [o, -,-]; virere [eo, ui,-];

позже postea; posterius; infra;

позитивный positivus [a, um];

позиция status [us, m]; statio [onis, f] (in statione manus parare); locus [i, m]; gradus [us, m]; positio [onis, f];

+ выбить противника из позиции hostem statu movere, e statu dimovere;

познаваемый scibilis [e] (alicui);

познавать agnoscere [o, gnovi, gnotum] (aliquem ex operibus suis); cognoscere; gnoscere; noscere; cernere [o, crevi, cretum]; capere [io, cepi, captum];

+ познать истинную сущность чего-л. veram speciem alicujus rei cepisse;

познание cognitio [onis, f]; scientia [ae, f];

+ особый метод познания methodus inveniendi specialis;

+ познание истины perspicientia veri;

+ теория познания cognitionis disciplina or theoria, gnoseologia [e]pistemologia, noetica;

позолота inauratura [ae, f];

позор dedecus [oris, n]; infamia [ae, f]; pudor [oris, m] (pudore non caret culpa; pudor evulgatus); vituperatio [onis, f] (vituperationem effugere); turpitudo [inis, f]; turpe [is, n]; stigma [atis, n]; deformitas [atis, f]; flagitium [ii, n]; stuprum [i, n]; probrum [i, n]; rubor; ignominia [ae, f]; indignitas [atis, f]; macula [ae, f];

+ нет ничего позорнее позора nihil turpi turpius;

+ смыть позор abolere dedecus [infamiam];

+ Позор! Indignum (facinus)!

позорить turpare [1] (avos); infamare [1] (aliquem, aliquid); dedecore, contumelia, ignominio afficere [io, feci, fectum]; ignominiam imponere [o, posui, positum]; dedecorare [1]; inhonestare [1]; maculare [1]; prostituere [o, ui, utum];

позорно turpiter; foede; indigne;

позорный indignus [a, um] (mors; caedes); dedecorus [a, um]; deformis [e]; inhonestus [a, um]; contumeliosus [a, um]; ignominiosus [a, um]; infamis [e]; foedus [a, um] (facinus; fuga); pudendus [a, um] (vita); pudibilis [e]; pudibundus [a, um] (exitia; sordidus atque pudibundus); turpis [e] (vita); spurcus [a, um] (amputatio digitorum);

+ позорный столб *collistrigium [ii, n];

+ позорный поступок propudium [ii, n];

позыв appetitus [us, m]; molimen [inis, n];

поименно nominatim;

поиск requisitio [onis, f]; investigatio [onis, f];

поистине vero; vere;

+ поистине, немало труда я потратил зря multam vero operam frustra consumpsi;

поить dare [o, dedi, datum] bibere; aquam potum dare; bibere praebēre [eo, ui, itum];

+ поить допьяна ebriare [1]; inebriare [1];

пойма vallis [is, f] vere inundata;

пойманный captus [a, um]; captivus [a, um];

поймать capere [io, cepi, captum] (aves; pisces); decipere; excipere (fugientes; bestias; turdos volitantes); comprehendere [o, ndi, nsum];

пойти abire [eo, ii, itum]; vestigia sua ferre [fero, tuli, latum];

+ пойди поищи abi quaerere;

пока adhuc; nondum; donec; dum; dummodo; quamdiu; quoad; tantisper; interim;

показание testimonium [ii, n]; indicium [ii, n];

+ показание против кого-л . testimonium in aliquem;

+ давать показания testimonium dicere, dare;

показатель index [icis, m]; indicator [oris, m];

+ количественный показатель index quantitativus;

показ(ыв)ать (de)monstrare [1]; indicare [1]; ostendere [o, ndi, nsum/ntum] (se alicui; dentem medico; errantibus viam); docēre; exhibēre; manifestare [1]; ostentare [1]; aperire [io, ui, rtum] (errorem); subnotare [1] (aliquem digito); confitēri [eor, fessus sum]; exserere [o, ui, rtum]; ferre [fero, tuli, latum]; probare [1]; loqui [or, cutus sum] (res ipsa loquitur);

+ не показывать своего страха mussitare [1] timorem;

показ(ыв)аться comparēre [eo, ui,-]; apparēre; se ostendere [o, ndi, nsum/ntum]; vidēri [eor, visus sum]; oboriri [ior, ortus sum];

+ каким бы странным это ни показалось quam res nova miraque menti accidat;

покатость devexitas [atis, f];

покатый declivis [e]; proclivis [e]; devexus [a, um]; pronus [a, um]; fastigatus [a, um];

покинуть linquere [o, liqui, lictum]; relinquere; derelinquere; concedere [o, cessi, cessum]; deserere [o, ui, rtum]; desolare [1]; exuere [o, ui, utum]; omittere [o, misi, missum];

покинутый relictus [a, um]; delictus [a, um]; derelictus [a, um]; desolatus [a, um];

поклажа sarcĭna [ae, f];

+ с поклажей sub sarcinis;

поклон corporis inclinatio [onis, f]; salus [utis, f];

поклониться salutare [1]; gratulari [or, atus sum];

+ ты меня обяжешь, если поклонишься своей жене от моего имени gratum mihi feceris, si uxori tuae meis verbis eris gratulatus;

поклонник dilector [oris, m]; affectator [oris, m] (sapientiae); admirator [oris, m] (alicujus; alicujus rei); adorator [oris, m]; suspector [oris, m]; cultor [oris, m]; amator [oris, m];

поклоняться adorare [1]; venerari [or, atus sum];

поклясться jurare [1];

+ заставить кого-л. поклясться aliquem jurejurando obstringere [alligare; obligare]; adigere aliquem ad jusjurandum [jurejurando];

покои aedes [ium, fpl]; aula [ae, f];

покоиться quiescere [o, qievi, etum]; requiescere (molli somno; in sepulcro); acquiescere; cubare [o, ui, itum]; recubare; residēre [eo, sedi, sessum]; stare [o, steti, statum];

+ здесь покоится... hic requiescit…, hic jacet…

покой quies [etis, f]; requies (animi, corporis); silentium [i, n]; pax;

+ оставь меня в покое valeas!

+ не оставлять кого-л. nihil tutum pati apud aliquem;

покойник mortuus [i, m]; funus [eris, n]; quietus [i, m]; defunctus [i, m];

покойный defunctus [a, um];

поколачивать verberitare [1];

поколебать 

+ ничто не могло поколебать его верности labefactari nulla arte potuit ejus fides / fidelitas;

поколение generatio [onis, f]; aetas [atis, f]; saeculum [i, n]; semen [inis, n]; series [ei, f]; stirps; nativitas [atis, f]; progenies [ei, f]; prosapia [ae, f];

покончить finire [4]; terminare [1]; perficere [io, feci, fectum];

+ покончить с собой exsequi mortem;

покорённый subjectus [a, um]; domitus [a, um]; editicius [a, um];

покоритель subjugator [oris, m] (malorum); domitor [oris, m];

покорить domare [o, ui, itum] (gentes; orbem terrarum); perdomare; subigere [o, egi, actum] (gentes); redigere aliquem sub imperium alicujus; superare [1] (aliquem donis); subjungere [o, nxi, nctum] (urbes sub imperium, imperio alicujus); subjugare [1] (hostes; alienae dicioni aliquem); subjicere [io, jeci, jectum] (provinciam alicui; se potestati, sub potestatem alicujus); subdere [o, didi, ditum] (aliquem imperio alicujus); supponere [o, posui, positum];

+ покорять моря vincere [o, vici, victum] aequora;

покориться dare [o, dedi, datum] cervices alicui rei;

покорно oboedienter; obsequenter;

покорность oboedientia [ae, f]; obsequentia [ae, f]; servitus [utis, f]; famulatus [us, m]; officium [ii, n];

+ требовать изъявления покорности aquam terramque ab aliquo petere, poscere;

покорный oboediens [ntis]; obsequens [ntis]; habilis [e]; parens [ntis]; parvus [a, um];

+ покорная просьба supplicium [ii, n];

покоробившийся crispus [a, um];

покос fenisicium [ii, n];

покрасить colorare [1]; tingere [o, nxi, nctum]; fucare [1];

покраснеть rubescere [o, ui,-]; rubere [eo, ui,-];

покраснение rubescentia [ae, f];

покров integumentum [i, n] (frontis; flagitiorum); tegmen [inis, n] (tegimen); tegumentum [i, n]; indumentum [i, n]; tunica [ae, f]; tectum [i, n]; involucrum [i, n]; velamen [inis, n]; velamentum [i, n]; stragulum [i, n]; vestitus [us, m]; pallium [ii, n];

покровитель patronus [i, m]; fautor [oris, m]; praeses [idis, m]; tutela [ae, f] (templi); tutor [oris, m]; custos [odis, m];

покровительство clientela [ae, f]; patrocinium [ii, n]; tutela [ae, f] (t. et  praesidium virtutis); fides [ei, f] (haec urbs est in fide mea; implorare fidem deum hominumque; in fidem recipere aliquem);

+ находиться под чьим-л. покровительством esse in alicujus clientela;

+ искать чьего-л. покровительства sequi fidem alicujus;

+ отдаться под чьё-л. покровительство tradere, permittere, commendare, committere, conferre se in fidem alicujus; venire in fidem alicujus;

покровительствовать favēre [eo, favi, fautum]; tuēri [eor, tu(i)tus sum];

+ ему покровительствуют ei favetur;

покрой structura [ae, f] (togae); sectio [onis, f] telae;

покрывало velum [i, n]; velamen [inis, n] (vultus velamine celare); velamentum [i, n]; coopertorium [ii, n]; vestis [is, f] (genas defendere veste); vestimentum [i, n]; stratum [i, n] (lecti mollia strata); stragulum [i, n]; tegimen [inis, n]; tegimentum [i, n]; integumentum [i, n]; pallium [ii, n];

покрывать tegere [o, tegi, tectus] (casas stramentis; ossa tegebat humus; tenebris teguntur omnia); contegere (nefas contegere taciturnitate); obtegere; vestire [4] (sepulcrum vepribus et dumetis); convestire; induere [o, ui, utum]; abdere [o, didi, ditum] (caput casside); gravare [1] (vulneribus); supervenire [io, veni, ventum]; sternere [o, stravi, stratum]; velare [1]; operire [io, ivi, rtum]; adoperire; cooperire; intendere [o, ndi, ntum]; involvere [o, lvi, lutum]; obducere [o, xi, ctum];

+ животные, покрытые шерстью animantes villis vestitae;

+ стены были покрыты картинами parietes tabulis vestiebantur;

+ брёвна покрываются высокой насыпью trabes multo aggere vestiuntur;

+ горы, покрытые растительностью montes vestiti;

+ покрывать золотом deaurare;

+ покрывать коркой incrustare;

+ покрывать краской pigmento inficere, sufficere;

+ покрывать настилом pavimentare;

+ покрывать пеной spumare;

+ покрывать пылью pulverare;

покрытый tectus [a, um]; velatus [a, um]; obsitus [a, um];

+ покрытый виноградниками vitifer [era, um];

+ покрытый кровью sanguinolentus [a, um]; cruentus [a, um];

+ покрытый листвой frondifer [era, um];

+ покрытый мраком involutus [a, um];

+ покрытый росой roscidus [a, um];

+ покрытый снегом nivalis [e]; niveus [a, um];

+ покрытый терновым кустарником dumosus [a, um];

+ покрытый цветами floreus [a, um];

+ покрытый шкурой pellitus [a, um];

покрышка tegimentum [i, n];

покуда quamdiu; tantisper;

покупатель emptor [oris, m]; comparator [oris, m]; mercator [oris, m];

+ не было ни покупателей, ни рынка, ни денег At emptores non erant neque mercatus neque pecunia.

покупать emere [o, emi, emptum]; redimere; parare [1]; comparare [1]; acquirere [o, isivi, isitum]; mercari [or, atus sum] (fundum ab [de] aliquo; aliquid magno pretio); destinare [1] (Quanti destinat?); sumere [o, mpsi, mptum] (obsonia parvo); conducere (librum);

+ покупать любовь conducere torum;

покупка comparatio [onis, f]; emptio [onis, f] (mercium; agrorum; emptio nova); mancipium [i, n];

+ невыгодная покупка emptio mala;

+ оптовая покупка synōnēton [i, n];

покупной emptus [a, um]; empticius [a, um]; venalis [e];

покушаться oppugnare [1]; audēre [eo, ausi, ausum]; consilium capere [io, cepi, captum]; temptare [1];

покушение conatus [us, m];

пол sexus [us, m]; (женский femineusfemininus, мужской masculinus); genus [eris, n] (virile, muliebre);

пол pavimentum [i, n]; stratum [i, n]; solum [i, n];

пола lacinia [ae, f];

полагать aestimare [1]; arbitrari [or, atus sum]; autumare [1]; censēre [eo, ui, censum]; credere [o, didi, ditum] (c. aliquem esse praestantem virum; c. aliquem Jovis filium); existimare [1]; judicare [1]; opinari [or, atus sum]; putare [1]; reri [reor, ratus sum]; reponere [o, posui, positum]; sentire [io, nsi, nsum]; velle [volo, volui,-]; statuere [o, ui, utum] (aliquem hostem; sic statuo et judico); sperare [1] (spero me causam tibi probavisse);

+ Нума был, как полагают, слушателем Пифагора creditur Pythagorae auditorem fuisse Numam;

+ как я полагаю credo;

+ об этом я сказал, полагаю, достаточно satis de hac re dixisse mihi videor;

полагаться confidere [o, fisus sum] (de aliqua re); fidere; fidem adhibere; credere [o, didi, ditum] (utrumque vitium est et omnibus credere et nemini); fiduciam collocare [1];

+ положиться на чью-л. доблесть credere virtuti alicujus;

полба far, farris n; halica [ae, f];

полдень meridies [ei, f/m];

поле area [ae, f]; ager; campus [i, m] (herbidus; herbosus; aquosus; torridus; in campo castra ponere); arvum [i, n]; novalis;

+ поле деятельности campus (honoris et gloriae); curriculum;

+ бесплодное поле ager frugum vacuus;

+ поле сплошь заросло терновником ager sentibus stat;

+ поле не принесло урожая хозяину ager fefellit dominum;

полевой agrarius [a, um]; agrestis [e]; campester [tra, um]; arvalis [e]; rusticus [a, um];

полегать procumbere [o, cubui, cubitum];

полезащитные полосы zonulae silvestres protectivae;

полезно utiliter; salubriter; juvat; oportet;

полезность utilitas [atis, f]; utensilitas [atis, f] (ferri et aeris); salubritas [atis, f];

полезный utilis [e] (cibus aegro); utibilis [e]; utensilis [e]; conducibilis [e]; fructuosus [a, um];

+ полезный для здоровья salutaris [e]; saluber [bra, um];

+ быть полезным conducere (alicui rei, in/ad aliquam rem); expedire (si ita expedit); ex usu alicujus [alicui] esse;

+ быть весьма полезным для чего-л. magnum usum afferre ad aliquid; multum, multam utilitatem afferre;

+ сочетать полезное с приятным miscēre utile dulci;

+ наиболее полезно то, что наиболее справедливо  ea maxime conducunt, quae sunt rectissima;

+ быть полезным для желудка conducere alvo;

полемика contentiones dissensionesque; concertationum plenae disputationes;

полемический pugnax [acis]; polemicus [a, um];

полено lignum [i, n]; stipes [is, m] (stipes semicremus);

полёт volatus [us, m];

ползать repere [o, psi, ptum]; reptare [1]; serpere [o, psi, ptum]; fricare [1];

ползающий reptilis [e]; serpens [ntis];

ползучий reptilis [e];

полиандрия polyandria [ae, f];

поливать aspergere [o, rsi, rsum]; rigare [1]; irrigare [1]; madefacere [io, feci, factum];

полигамия polygamia [ae, f];

полип polypus [i, m];

полированный politus [a, um];

полировать polire [4]; expolire [4]; terere [o, trivi, tritum]; levare [1];

полировка politio [onis, f]; politura [ae, f];

политехнический polytechnicus [a, um];

политика politica [ae, f]; scientia [ae, f] civilis;

+ внешняя политика politica externa;

+ проводить мирную политику pacem agere;

политический politicus [a, um];

+ политический союз societas;

политура liquor [oris, m] ad poliendum inventus;

полицейский custos [odis, m], vigil [is, m] publicus;

полиция vigiles (v. ordinis publicae); custodes publici; disciplina [ae, f] publica;

полк regimen [inis, n]; regimentum [i, n];

полка pegma [atis, n] (для книг); foruli [orum, mpl] (книжные); armarium [ii, n] (promptuarium); pluteus [i, m]; repositorium [ii, n];

полковник praetor [oris, m], praefectus [i, m] regiminis, regimenti; *columnellus [i, m], colonnellus; *coronalis [is, m];

полководец dux [cis, m]; imperator [oris, m];

полнеть facere [io, feci, factum] corpus; gliscere [o, -,-];

полновластный omnem potestatem habens [ntis]; omnipotens [ntis]; plenipotentiarius [a, um];

полноводный abundans [ntis] (flumen; amnis);

полнолуние luna [ae, f] plena; plenilunium [i, n]; panselene, ae, f;

полномочия imperium [ii, n] (consulari imperio praeditus);

полностью complete; omnino; penitus; perfecte; plane; plene; ad amussim; funditus (interire); a stirpe, cum stirpe;

полнота plenitudo [inis, f]; sanitas [atis, f]; corpulentia [ae, f];

полноценный optimus [a, um]; perfectus [a, um]; sincerus [a, um]; verus [a, um];

полночь media nox [ctis, f];

полный completus [a, um]; plenus [a, um]; locuples [pletis]; perfectus [a, um]; confertus [a, um]; altus [a, um] (quies; otium); universus [a, um] (requies; victoria); omnis [e]; onustus [a, um]; satur [a, um]; congestus [a, um]; distentus [a, um];

+ полный жизни vividus [a, um];

+ полный наслаждения voluptuosus [a, um];

+ полный ненависти perosus [a, um];

+ полный ошибок mendosus [a, um];

+ полный слёз lacrimosus [a, um];

+ полное развитие maturitas [atis, f];

+ с полным правом optimo jure;

+ быть полным turgēre [eo, rsi,-];

половина dimidium [ii, n]; dimidia [ae, f]; semis, semissis m;

половинный dimidius [a, um]; medius [a, um]; dividuus [a, um];

половодье inundatio [onis, f]; aquarum magnitudo [inis, f];

половозрелость pubertas [atis, f];

половозрелый puber [era, um]; adultus [a, um];

половой sexualis [e]; genitalis [e];

+ половой член penis [is, m]; verpa [ae, f]; mentula [ae, f]; cauda [ae, f];

+ половые органы inguen [inis, n]; genitalia, ium n;

+ половое размножение reproductio [onis, f] sexualis;

полог velarium [ii, n];

пологий declivis [e]; proclivis [e]; devexus [a, um]; fastigatus [a, um];

положение locus [i, m]; situs [us, m]; positio [onis, f]; positura [ae, f]; status [us, m]; statio [onis, f] (permutata rerum statione); propositio [onis, f]; thesis [is, f]; praescriptio [onis, f]; canon [onis, m]; dogma [atis, n]; conditio/condicio [onis, f]; res [ei, f]; fortuna [ae, f]; causa [ae, f]; propositum [i, n]; thema [atis, n];

+ в таком положении in tali rerum statu;

+ поставить в затруднительное положение in angustias [angustum] adducere;

+ попасть в очень затруднительное положение summā difficultate affici;

+ бедственное положение caligo (illorum temporum; rei publicae); res adversae/afflicrae/miserae;

+ в отчаянном положении rebus desperatis;

+ объявить военное положение tumultum decernere;

+ быть в лучшем (более выгодном) положении esse in meliore causa;

+ в критическом положении summo tempore extremis temporibus;

+ посвятить всё своё время друзьям, оказавшимся в тяжёлом положении omne suum tempus amicorum temporibus transmittere;

+ сообщить о положении вещей rem renuntiare;

положительный positivus [a, um]; certus [a, um]; exploratus [a, um];

+ иметь положительное влияние prodesse;

положить subjicere [io, jeci, jectum];

+ положить письмо под подушку subjicere epistulam pulvino, sub pulvinum;

положиться concredere [o, credidi, creditum] fidei alicujus;

пололщик saritor [oris, m];

поломка vitium [i, n];

полоса fascia [ae, f]; vitta [ae, f]; zona [ae, f]; stria [ae, f]; linea [ae, f]; virga [ae, f] (purpurea); tractus [us, m] (flammarum); limes [itis, m];

+ золотые полоски (одежды) auratae viae (vestis);

полосатый  striatus [a, um]; lineatus [a, um]; zebrinus [a, um]; varius [a, um] (lynx; serpens);

полоскание gargarisma [atis, n];

полоскать eluere [o, ui, utum]; perluere;

полость cavum [i, n]; cavitas [atis, f]; caverna [ae, f]; canalis [is, m]; ductus [us, m]; cavea [ae, f]; spatium [ii, n];

полотенце facitergium [ii, n]; manutergium [ii, n]; mantele [is, n]; chiromactrum [i, n];

Полотно linteum [i, n]; linum [i, n];

+ полотно железной дороги agger viae ferreae;

полотняный linteus [a, um]; canabeus [a, um];

полоть runcare [1]; sarire [4]; sarculare [1];

полтора

+ в полтора раза sesqui; sesqualiter;

полтораста centum quinquaginta;

полу… semi…

полугодие sex menses;

полуголый seminudus [a, um];

полуденный meridianus [a, um];

полуживой semianimis [e]; exanimis [e]; intermortuus [a, um];

полужирный (шрифт) semicrassus [a, um] (litterae);

полузнайка sciolus [a, um];

полукруг semicirculus [i, m];

полумёртвый semianimis [e]; exanimis [e]; intermortuus [a, um];

полумеры

+ прибегать к полумерам uti mediocribus consiliis;

полумрак crepusculum [i, n] (dubiae crepuscula lucis);

+ ночной полумрак sublustris nox;

полуодетый seminudus [a, um];

полуостров paeninsula [ae, f];

полупрозрачный semipellucidus [a, um]; hemidiaphanus [a, um];

полупустыня semidesertum [i, n];

получатель acceptor [oris, m] (donationis);

получить capere [io, cepi, captum] (pecuniam ab aliquo; praemia); accipere [io, cepi, ceptum] (epistulam ab aliquo; consulatum); recipere; excipere; (partes; vulnera; telum; vulnus humero); acceptare (argentum; mercedes a discipulis; usuras; cognomina); percipere; acquirere [o, isivi, isitum]; conquirere (dignitatem); nancisci [or, nactus sum]; consequi [or, cutus sum]; tangere [o, tetigi, tactum] (nihil de aliquo); auferre [aufero, abstuli, ablatum] (responsum ab aliquo; praemium); trahere [o, xi, ctum] (nomen ab aliquo; colorem; molestiam ex aliqua re); facere (stipendia); reficere [io, feci, fectum]; obtinēre [eo, ui, tentum];

+ получить название nomen recipere (trahere);

+ получить от кого-либо recipere ab aliquo;

+ получить, расписаться в получении acceptum facere (ferre, referre, habere);

+ расписаться в получении денег acceptam facere pecuniam;

+ получить случайно nancisci (summam potestatem);

+ получить что-л. по завещанию testamento aliquid capere;

+ получить консульский пост capere consulatum;

+ получил (по заслугам)! (hoc) habet!

получиться succedere [o, cessi, cessum];

+ этим путём ничего не получилось hāc (viā) non successit;

полушарие (восточное, западное, северное, южное) hemisphaerium [ii, n] (orientale, occidentale, boreale, australe);

полчаса semihora [ae, f];

полчище caterva [ae, f]; copiae [arum, fpl]; moles [is, f];

полый cavus [a, um]; inanis [e]; vacuus [a, um]; cassus [a, um];

полынь absinthium [ii, n];

польза utilitas [atis, f]; commoditas [atis, f]; commodum [i, n]; usus [us, m] (exiguus); causa [ae, f] (rei publicae); lucrum [i, n]; fructus [us, m]; conducibile [is, n];

+ приносить пользу prodesse; ex usu alicujus [alicui] esse; usui esse;

+ извлекать пользу из чего-л. usum habere ex aliqua re; fructūs ex aliqua re decerpere;

+ извлечь пользу из неподвижных звёзд stellis segnibus usum dare;

+ лежать без пользы vacare (pecunia vacat alicui);

+ да не будет мне никакой пользы, если… omne me lucrum transeat, nisi…

+ кому это принесло пользу? Cui bono fuit?

+ не высказываться ни в чью пользу disputare in nullam partem;

пользование usus [us, m] (domesticus; cotidianus; pedum; navium); usura [ae, f] (vitae); fructus [us, m]; fruitio [onis, f];

пользователь usufructuarius [ii, m];

пользоваться uti [or, usus sum] (pecuniā; verbis; cornibus urorum pro poculis; auxilio alicujus); abuti (sagacitatem canum ad utilitatem nostram; otio); in usu habere [eo, ui, itum] (aliquid); usurpare [1] (libertatem); frui [or, uitus sum] (agro); frunisci (aliquam rem; aliqua re); assumere [o, mpsi, mptum] (voluptas assumenda est, dolor repellendus); transmittere [o, misi, missum] (voluptates; regionis abundantiam); niti [or, nisus sum]; vesci [or,-]; 

+ пользоваться чьими-л. услугами, как врача uti aliquo medico;

+ часто, постоянно пользоваться terere (librum);

полька saltatio [onis, f] Polonica; Polonense [is, n];

польский Polonicus [a, um];

польстить blandiri [ior, itus sum];

+ быть польщенным чем-л. aliquid sibi amplum reri, putare;

Польша Polonia [ae, f];

полюбить adamare [1] (virtutem; aliquem; aliquam; gloriam; equos);

полюс(северный; южный) polus [i, m] (Borealis, Arcticus; Australis, Antarcticus); vertex [icis, m]; axis [is, m];

полярность polaritas [atis, f];

полярный (круг circulus) polaris [e];

Поляки Poloni [orum, mpl];

поляна pratulum [i, n]; scaena [ae, f];

помада unguentum [i, n]; fucus [i, m]

Помазанник Божий Messias, ae m;

помазать illinere [o, levi, litum]

+ помазать лицо лекарством medicamine vultum afficere;

помарка litura [ae, f];

померанец credra [ae, f];

поместить constituere [o, ui, utum] (aliquid super aliqua re);

поместье praedium [ii, n]; villa [ae, f] (hilaris et amoena); feudus [i, m]; fundus [i, m]; tellus [uris, f]; locus [i, m];

помесь hybrida [ae, f];

помёт excrementum [i, n]; stercus [oris, n] (equinum; columbinum); sordes, is f;

пометка annotatio [onis, f]; nota [ae, f]; signum [i, n];

+ пометки на полях notae marginales;

помеха impedimentum [i, n]; obstaculum [i, n]; vinculum [i, n] (fugae);

помечать (an)notare [1]; denotare [1]; subnotare [1] (aliquid in inferiori linea); designare [1]; insignire [4]; signare [1]; exscribere [o, psi, ptum] (nomina; in tabulis);

помешанный mente captus [a, um]; cerritus [a, um]; demens [ntis] (Orestes); commotus [a, um]; homo alienata mente; delirus [a, um]; insanus [a, um]; furibundus [a, um];

помешательство (ab)alienatio [onis, f] mentis; insania [ae, f]; deliratus [us, m];

помешать impedire [4]; obstare [o, stiti,-]; officere [io, feci, fectum];

помещать (col)locare [1]; ponere [o, posui, positum]; imponere; mittere [o, misi, missum]; immittere (igni); inserere [o, ui, rtum]; sistere [o, sisti, statum] (aciem in litore); occupare [1];

помещение taberna [ae, f]; locus [i, m]; locale [is, n];

помещик feudalus [i, m]; feudalis [is, m] (dominus);

помидор lycopersicum [i, n]; tomata [ae, f];

помиловать alicui veniam, impunitatem dare [o, dedi, datum], tribuere [o, ui, utum]; poena liberare [1];

помимо praeter; nisi; extra;

поминки parentalia, -ium npl;

помириться placari [or, atus sum] (in aliquem);

помнить meminisse [memini,-]; memorari [or, atus sum]; memoriā aliquid tenēre [eo, ui, tentum]; tenēre memoriam alicujus rei; tenēre (dicta; duodecim aerumnas Herculis);

+ я неточно помнил дорогу viam non diligenter tenebam;

+ помните, что боги не забывают ни добрых дел, ни беззаконий sperate deos memores fandi atque nefandi;

+ я буду это всегда помнить alicujus rei memoria in me vigebit; res aliqua apud me nunquam intermoritura est;

+ помни свои обещание promissa tua memoria tenēto;

+ кто не помнит благодеяний, тот их недостоин immemor beneficiorum iis indignus est;

+ помнить чьи-либо заслугиуслуги alicujus meritameritorum in nos recordari;

+ я помню, вы когда-то говорили memini te hoc aliquando dixisse;

+ помнится мне, что я читал memini me legisse;

помнящий memor [oris];

помогать, помочь juvare [o, juvi, jutum]; adjuvare (aliquem in re aliqua, ad aliquid); adjutare [1]; medēri [eor, -]; medicari [or, atus sum]; adesse [sum, fui]; prodesse; confovēre [eo, fovi, fotum]; expedire [4]; bene facere [io, feci, factum]; proficere [io, feci, fectum]; subvenire [io, veni, ventum] (homini perdito; civitati; priusquam ex castris subveniretur); supervenire (alicui); subventare [1] (alicui); ferre [fero, tuli, latum] alicui praesidium; suppetias ferre; suppetiari [or, atus sum]; administrare [1]; valēre [eo, ui] (contra, adversus aliquid, morbum); succurrere [o, curri, cursum] (laborantibus; alicui auxilio; afflictis); subsistere [o, stiti] (aerumnis alicujus); sublevare [1] (defendere et sublevare aliquem; patriam pecuniā); consulere [o, ui, ltum]; secundare [1]; auxiliari [or, atus sum];

+ я чрезвычайно благодарен коллегам, которые мне помогли в этой работе collegis qui me in opere hoc adjuvarunt gratias quam maximas habeo;

+ помогать против ангины contra anginam prodesse;

+ это лекарство помогает превосходно hoc medicamentum praeclare facit;

+ помогать от грибных ядов venenis fungorum succurrere; 

+ помочь в нужде ыгимутшку тусуыышефешж

+ не помогать кому-л. abesse alicui, ab aliquo;

+ звание братьев римского народа им нисколько не поможет longe iis fraternum nomen populi Romani afuturum esse;

+ смелым судьба помогает fortes fortuna adjuvat;

помогающий auxiliaris [e];

по-моему credo (credo, misericors est); meā (quidem) sententia; opinor; meo animo, ut meus est animus;

помои eluvies [ei, f] (sordium);

помолвить spondēre [eo, spopondi, sponsum] (filiam suam spondēre alicui uxorem); desponsare [1];

помост tabulamentum [i, n]; suggestum [i, n] (in suggestum ascendere);

помощник, помощница adjutor [oris, m]; adjutrix [icis, f]; minister [tri, m]; ministra [ae, f]; ministrator [oris, m]; ministratrix [icis, f]; vicarius [ii, m]; vicaria [ae, f];

+ младший помощник subadjuva [ae, m];

помощь auxilium [ii, n]; opera [ae, f]; manus [us, f]; adjumentum [i, n]; adjutorium [ii, n]; adjutus [us, m]; juvamen [inis, n]; suppetiae [arum, fpl] (suppetias ferre, venire, advenire, proficisci, mittere); subventio [onis, f]; ops [opis, f]; praesidium [ii, n] (et praesidium et decus meum); administratio [onis, f] (sine hominum administratione); subsidium [ii, n] (subsidio venire);

+ приходить на помощь, оказывать помощь subvenire(homini perdito; civitati; priusquam ex castris subveniretur); subventare (alicui); ferre alicui praesidium; subsidio esse alicui alicui rei;

+ не оказать помощи supersedēre  operam;

+ при помощи ope;

+ при помощи природы adjuvante natura;

+ с помощью чего-л. praesidio alicujus rei; beneficio alicujus;

+ с помощью богов deis faventibus;

+ есть у меня дома и помощь и поддержка auxilia mihi et suppetiae sunt domi;

+ да не откажет тебе Юпитер в помощи ne longe tibi Juppiter absit;

+ получать от кого-л. помощь в чём-л. adjuvari ab aliquo de aliqua re;

+ пользоваться чьей-л. помощью uti operam alicujus;

помрачение obscuratio [onis, f]; nubes [is, f]; nubilum [i, n] (mentis); caecitas [atis, f]; caligatio [onis, f] (oculorum);

+ помрачение ума caligo mentis;

помрачённый caecus [a, um] (mens; animus); tenebricosus [a, um];

помыслы studium [ii, n]; praecordia [orum, npl];

+ всеми помыслами studio ac voluntate;

поневоле necessitate coactus; nolens; invitus;

понедельник dies [ei, m/f] Lunae; feria [ae, f] secunda;

понемногу gradatim; paulatim; sensim; unciatim (dare; comparcere);

понижать submittere [o, misi, missum]; sublevare[1] (pericula);

понижаться submitti [or, missus sum] (Tiberis aestate submittitur);

понижение demissio [onis, f]; remissio [onis, f]; depressio [onis, f]; deminutio [onis, f]; submissio [onis, f] (vocis); decessus [us, m];

понимание intelligentia [ae, f]; intellectus [us, m]; interpretatio [onis, f]; sensus [us, m]; scientia [ae, f];

понимать intellegere [o, legi, lectum]; interpretari [or, atus sum]; capere [io, cepi, captum]; excipere [io, cepi, ceptum] (sententiam alicujus gravius); accipere (recte; aliter atque est; in omen; velut omen); percipere; decernere [o, crevi, cretum] (nequeo satis decernere); tenēre [eo, ui, tentum] (aliquid animo); scire [4]; sentire [io, nsi, nsum]; vidēre [eo, vidi, visum]; sapere [io, ii,-]; complecti [or, xus sum]; (mente) comprehendere [o, ndi, nsum]; consequi [or, cutus sum]; obsequi; exaudire [4]; interpretari [or, atus sum]; perspicere [io, spexi, spectum];

+ под словом «город» понимается Рим urbis appellatio Roma accipitur;

+ понимать что-л. в дурном смысле accipere aliquid in malam partem;

+ их ум не в состоянии этого понять mens eorum hoc non capit;

+ я это понял habeo hoc [id] comprensum;

+ не понимаю, что бы это могло значить vereor, quid sit;

+ не понимающий, что происходит quid ageretur suspensus;

+ теперь я понимаюб в чём тут дело nunc teneo, quid hoc sit negotii;

понос eluvies [ei, f] ventris; diarrhoea [ae, f]; fluxus [us, m] alvinus; lienteria [ae, f];

поносить maledicta conjicere [ io, jeci, jectum];

поношение contumelia [ae, f] (contumeliam alicui facere, dicere; jacere in aliquem); convicium [i, n]; vituperatio [onis, f];

поношенный detritus [a, um]; obsoletus [a,um];

понуждать admonere [eo, ui, itum] (aliquem verberibus);

понукать admonere [eo, ui, itum] (bijugos telo);

понятие notio [onis, f]; notitia [ae, f]; visio [onis, f] (veri falsique; doloris); informatio [onis, f]; idea [ae, f]; perceptio [onis, f]; sensus [us, m]; species [ei, f]; intellectus [us, m]; intelligentia [ae, f];

+ простейшие понятия notiones simplicissimae;

+ (высшая) правда, законность, добродетель, справедливость, кротость – всё это может быть объединено в понятии честность fas, justum, pium, aequum, mansuetum subjici possunt honestati;

+ система понятий (убеждений/верований) systema (atis) conceptuale / noeticum; habita ratio, forma / mos cogitandi; doctrinae ratio; cogitationum descriptio;

понятливый docilis [e]; acutus [a, um]; perspicax [acis];

понятно scilicet; videlicet;

понятный clarus [a, um]; planus [a, um]; intelligibilis [e]; ad intelligendum facilis[e]; qui intelligi potest; perspicuus [a, um]; apertus [a, um]; dilucidus [a, um]; liquidus [a, um]; candidus [a, um] (genus dicendi);

поодиночке seorsum; singulariter; singuli; singillatim; singulatim; viritim; paulatim;

поочерёдно in ordinem; alterne;

поочерёдный alternus [a, um];

поощрение incitamentum [i, n]; exhortatio [onis, f]; praemium [ii, n]; cohortatio [onis, f]; invitatio [onis, f] (ad aliquid); calcar [aris, n]; stimulus [i, m] (aliquem stimulis gloriae concitare);

поощрять excitare [1]; incitare [1]; adhortari [or, atus sum];  illicere [io, lexi, lectum]; invitare [1]; cohortari [o, atus sum]; invitare [1] (aliquem praemiis; egregios mores); addere [adhibere, admovere] calcar [calcaria] alicui;

+ одного надо сдерживать, другого поощрять alter frenis eget, alter calcaribus;

 

Словари для любых иностранных языковГлавная Загрузка  А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

павиан - перевес
перевести - плоскость
плот - подсказывать
подскакивать - поощрять
попадать - почти
почтительно - пригодный
пригорать - продать
продвигать - пятьсот