
| Произношение: |
лектио прима |
| Перевод: |
Урок первый |
| Произношение: |
латине локверис? |
| Перевод: |
Говоришь по-латински? |
| нондум
латине локвор:
хайк михи прима
лектио ест. |
|
| Еще не говорю: это мой первый урок. |
| кито латине локверис. |
|
| Скоро будешь говорить по-латински. |
| лингва
латина диффикилис
ест. |
|
| Латинский язык - сложный. |
| миниме! лингва латина
диффикилис нон
ест. |
|
| Нисколько! Латинский язык - не сложный. |
| ректе дикис, сед рома
нон уно
дие айдификата
ест. |
|
| Верно говоришь, но Рим не в один день был
построен. |
| локвор, локверис, локвитур,
локви. |
|
| Говорю, говоришь, говорит, говорить. |
| дикис, ест, диффикилис. |
|
| Говоришь, (он) есть, сложный. |
| латине, ректе, лингва
латина. |
|
| По-латински, правильно, латинский язык. |
| настоящее время |
lŏquĕris |
кратное ĕ |
| будущее время |
lŏquēris |
долгое ē |

| Произношение: |
лектио секунда |
| квис венит? |
|
| Кто пришел? |
| эго венио: табеллариус
сум. |
|
| Я пришел - почтальон. |
| домум венис; епистулам
михи дас. |
|
| Заходишь в дом; даешь мне письмо. |
| ита домне, епистулам
тиби до. |
|
| Да Господин, даю тебе письмо. |
| да, квайсо, покулум
парвум каффеи! |
|
| Давай, прошу, маленькую чашку кофе! |
| илли покулум магнум
вини до. |
|
| Даю ему большую чашу вина. |
| илле нон мултум
каффеи дат. |
|
| Он не много кофе дает. |
| венио, венис, венит,
венире. |
|
| прихожу, приходишь, приходит, приходить. |
| до, дас, дат,
даре. |
|
| Даю, даешь, дает, давать. |
| эго, ту, илле. |
|
| Я, ты, он. |
| михи, тиби, илли. |
|
| мне, тебе, ему. |
| У меня есть много кофе. |
| Почтальон заходит в дом. |
| Я в дом не захожу. |
| Кто говорит по-латински? |
| Не говоришь по-латински? |
| Почтальон верно говорит. |

| квид квайрис? |
|
| Что-то ищещь? |
| ханк епистулам нон
интеллего. |
|
| Не понимаю что это за письмо. |
| тиби ауксилио ессе
поссум. |
|
| Могу тебе помочь. |
| потесне?
хок михи
магно гаудио
ест. |
|
| Можешь? Для меня это большая радость. |
| да иллам!.. лингва
италика скрипта
ест. |
|
| Давай его!.. написано на итальянском языке. |
| амикус туус фабрикиус
те ромам
инвитат. |
|
| Твой друг Фабрицио приглашает тебя в Рим. |
| фамилиам
квокве туам
аккипере потест. |
|
| Может принять также твою семью. |
| амикус меус генеросус
ест. |
|
| Друг мой - великодушный. |
| ту квокве, хомо
бонус ес. |
|
| Ты тоже хороший человек. |
| сум, ес, ест,
ессе. |
|
| Я есть, ты есть, он есть, быть. |
| поссум, потес, потест,
поссе. |
|
| Могу, можешь, может, мочь. |
| амикус меус, фамилиам
туам. |
|
| Мой друг, твоя семья. |
| магно гаудио, лингва
италика. |
|
| большая радость, итальянский язык. |
| Что ищет твой друг? |
| Мой друг ищет письмо. |
| Почтальон много вина принять
может. |
| Итальянский язык - не
сложный. |
| Для них большая радость
говорить
по-латински. |
| Можешь зайти в дом? |
| Так Господин, могу зайти. |

| Salve
Felix! |
Здравствуй Феликс! |
|
|
| EXERCITATIO |
УПРАЖНЕНИЕ |
|
|

| Ad theatrum imus | Идем в театр |
|
|
| EXERCITATIO |
УПРАЖНЕНИЕ |
|
|

| Victor
tabulam multiplicatoriam novit |
Виктор знает таблицу
умножения |
|
|
| CANTILENA |
ПЕСЕНКА*) |
| In nemore vicino Auditur cuculus, Nam e quercu buboni Respondet vocibus: Cucu, cucu, cucucucucucu! (bis) |
У леса на опушке У дуба на суку Кукукала кукушка Куку-куку-куку! |
Имена собственные Виктор и Феликс - латинские по происхождению.
Слово victor означает победитель,
а
слово felix - счастливый.
| Bis singula sunt
duo |
2 x 1 = 2 |
| Bis bina sunt
quattuor |
2 x 2 = 4 |
| Quinquies
trina sunt
quindecim |
5 x 3 = 15 |
| Все буквы произносятся |
| Каждой букве соответствует один звук |
| Каждому звуку соответствует одна буква |
|
|
|
есть |
| Singularis
(ед. число) |
Pluralis
(мн. число) |
|
| 1-е лицо |
-m или -o |
-mus |
| 2-е лицо |
-s |
-tis |
| 3-е лицо |
-t |
-nt |
Глагол venire приходить
|
Глагол dare давать
|
| Romam
imus |
Едем в Рим |
|
|

| EXERCITATIO |
УПРАЖНЕНИЕ |
|
|
| Sarcinas collocamus1) | Размещаем багаж |
|
|

| EXERCITATIO |
УПРАЖНЕНИЕ |
|
|
| In
deversorio |
В гостинице |
|
|
| EXERCITATIO |
УПРАЖНЕНИЕ |
|
|