|
Ну вот, вы и узнали, как обычно выглядит обычное высказывание.
<СОДЕЯВШИЙ / ПОТЕРПЕВШИЙ> <ДЕЙСТВИЕ>
Marcus Brutus/Caesarem
occidit.
А если вы хотите сказать не "Marcus
Brutus", а "он" убивает Цезаря?
У меня к вам хорошее предложение. Этот урок вы получаете совсем бесплатно
(обратите внимание на этот чисто американский оборот!)… И вы уже сами
знаете, как это сделать.
Как?
Отбросьте слова, обозначающие «содеявшего». Отбросьте слова "Marcus
Brutus".
Оставшийся глагол и будет значить «он /она/оно убивает».
Просто скажите...
Caesarem occidit.
А это значит: Он убивает Цезаря!
Ну не чудо ли?
Латынь – язык немногословный.
Разумеется...Антоний мог бы сказать, в то время как Цезаря не было в
городе, имея в виду Кальпурнию, жену Цезаря: "Caesarem
occidit," то есть "Она убивает
Цезаря." Ведь Рим был сравнительно маленьким городом. Он, она или оно…
Каждый житель Рима понимал, о чем речь…
Femina Caesarem
occidit. Женщина убивает Цезаря.
Caesarem occidit.
Он убивает Цезаря, она убивает Цезаря, оно убивает Цезаря или можно было бы
даже сказать: Cena
Caesarem occidit.
Cena? Это значит ужин. [читай: кэ-на]
Оно убивает Цезаря. Может быть, мастерство поваров Кальпурнии.
Как вам знание «на халяву»?
Знаю, знаю, вам хочется сказать: я убиваю, ты убиваешь и тому подобный
кровожадный вздор. Но не давайте сбить себя с толку. Придерживайтесь
старого доброго правила:
<СОДЕЯВШИЙ / ПОТЕРПЕВШИЙ> <ДЕЙСТВИЕ>
или [отсутствие действующего лица]/ ПОТЕРПЕВШИЙ > < ДЕЙСТВИЕ >
Вот еще слова с которыми вы можете поиграть:
cena...ужин
lupa...волчица
lupus…волк
cervus...олень
taurus...бык
vacca...корова; читай: ўак-ка
[все ‘v’ произносятся как ‘ў’]
Gallus....галл
Britannus...бритт, британец;
Britannia....Британия;
Italia....Италия
facio...facere
[делать, творить, создавать]
forum...(рыночная) площадь, форум [обе
формы («содеявший» и «потерпевший») одинаковы:
forum]
Roma....Рим
Florentia...Флоренция: читай: фло-рэн-тиа
gloria...репутация [хорошая], слава (добрая)
ars...[меняется на
artem]...искусство.
calamitas…[меняется
на calamitatem]
несчастье/беда/катастрофа.
civitas....[
меняется на civitatem]
город (как политическая единица), полис.
urbs...[ меняется на
urbem] город (как
центр культуры/цивилизации).
Скажите по-латински:
Цезарь берет (захватывает) Рим. Он владеет (имеет/держит)
Британией (Британию). Цезарь имеет (хорошую) репутацию
(славу). Брут готовит (делает) катастрофу. Кальпурния творит (делает)
искусство. Кальпурния готовит (делает) ужин. Цезарь создает (делает)
город-государство. Цезарь строит (делает) город. Рим становится
славным (имеет славу). Женщина ест (берет) ужин. Волк хватает
оленя. Волчица хватает (свой) ужин. Он строит город. Он творит
искусство. (Он/она/оно) берет оленя. Гляди! женщина хватает Кальпурнию.
Волк видит оленя.
Составьте собственные предложения. Постоянно помните: <СОДЕЯВШИЙ/
ПОТЕРПЕВШИЙ> и <ДЕЙСТВИЕ> придет в голову автоматически. Попробуйте
придумать предложения, где в качестве ‘содеявшего’ выступают ‘он/она/оно’
(Да, они могут выступать и в качестве ‘потерпевшего’, но об этом потом.
|