Просмотр исходного текста страницы Lectio 33
Материал из Lingua Latina Aeterna
Перейти к:
навигация
,
поиск
==Lēctiō trīcēsima tertia (33 – trīgintā trēs, trēs, tria)== {| class="prettytable" | | <center>'''Mēnsēs et annī tempora'''</center> | <center>'''Месяцы и времена года'''</center> |-valign="top" | '''1''' | Herī hebdomadis diērum nōmina commemorāvimus. Hodiē mēnsium<ref>'''Mēnsis, is''' ''m'' месяц равносложное, поэтому gen. pl. на '''ium''': '''mēnsium'''.</ref> et annī temporum nōmina īnspiciāmus. | Вчера мы напомнили названия дней недели. Сегодня давайте рассмотрим ''(конъюнктив)'' названия месяцев и времён года. |-valign="top" | '''2''' | Mēnsium nōmina ipsī inveniāmus opus erit. – Ipse incipiam: | Нужно будет, чтобы мы сами отыскали названия месяцев. — Я сам начну: |-valign="top" | '''3''' | Prīmus annī mēnsis Jānuārius vocātur. Incipientis enim annī jānuam aperitur. | Первый месяц года называется январь. Ведь он открывает дверь начинающегося года. |-valign="top" | '''4''' | – Nōn ā jānuā, sed ā Jānō<ref>'''Jānus, ī''' ''m'' ''Янус ''древний римский бог с двумя лицами. Названия месяцев — это ''прилагательные'', так что относящиеся к 3 склонению '''(Aprīlis,''' '''Octōbris''' и т. д.) образуют abl. на '''ī''' (Aprīlī, Octōbrī).</ref> deō nōmen suum dūcit. | Не от двери, а от бога Януса он получил ''(ведёт)'' своё имя. |-valign="top" | '''5''' | – Sequuntur Februārius, Mārtius, Aprīlis, Majus, Jūnius, Quīntīlis, Sextīlis... | — Следуют февраль, март, апрель, май, июнь, квинтилий, секстилий... |-valign="top" | '''6''' | – Antīqua dīcis! Ignōrāsne ā prīncipibus<ref>'''Prīnceps, ipis '''''первый'', а также ''глава; руководитель; государь.''</ref> nostrīs Jūliō Caesare et Augustō ultimōs duōs mēnsēs nōmina sua dūxisse? | Ты говоришь старинное ''(старинные <nowiki>[</nowiki>вещи])''! Ты не знаешь, что последние два месяца получили имена от наших императоров Цезаря и Августа? |-valign="top" | '''7''' | Ideōque nunc dīcere oportet Jūlium prō<ref>'''Prō '''+ ABL. ''вместо''</ref> Quīntīlī et Augustum prō Sextīlī. | И потому теперь следует говорить июль вместо квинтилия и август вместо секстилия. |-valign="top" | '''8''' | Omnium gentium prīncipēs nōmina facilius<ref>'''Facilius''' ''легче'' — сравнительная степень от '''facile''' ''легко'' (ср. L.12). Соответствующее прилагательное: '''facilis''' (''m., f.''), '''facile''' (''n''.) лёгкий; сравнительная степень facilior (m., f.), facilius (n) ''более лёгкий''<nowiki>; </nowiki>превосходная степень (образующаяся не по правилу): facillimus, a, um ''самый лёгкий; очень лёгкий''. Вы видите, что именительный-винительный паде среднего рода в положительной и сравнительной степени может превращаться в наречие. Превосходная степень наречия получается, если заменить на '''ē''' окончание превосходной степени прилагательного: facillimē'' легче всего; очень легко.''</ref> quam mōrēs mūtant. | Государи всех народов легче меняют имена, чем нравы. |-valign="top" | '''9''' | Mēnsēs tamen sequentēs mūtātī nōn sunt: September, Octōber, November, December.<ref>September, Octōber и т. д. происходят от septem, octō и т. д. соответственно, потому что у римлян год некогда начился 1 марта. Это же объясняет старинные названия Quīntīlis, Sextīlis (от quīntus, sextus).</ref> | Однако следующие месяцы не изменились: сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь. |-valign="top" | '''10''' | – Quandō incipit vēr<ref>'''Vēr, vēris''' ''n''. ''весна''<nowiki>; </nowiki>'''aestās, ātis''' ''f.'' ''лето''<nowiki>; </nowiki>'''autumnus, ī''' ''m''. ''осень''<nowiki>; </nowiki>'''hiems, hiemis''' ''f''. ''зима''.</ref>? | Когда начинается весна? |-valign="top" | '''11''' | – Cum mēnsis Mārtiī fīnis appropinquat et cum arborēs gemmās prōferunt. | Когда приближается конец марта, и когда на деревьях появляются почки ''(деревья вынимают почки)''. |-valign="top" | '''12''' | Aestās nōmen dūcit ab aestū<ref>'''Aestus, ūs''' m. ''жар, зной'' (ср. aestuāre, L32); '''calor, ōris''' m. ''жар, зной.''</ref>, quī vehementem calōrem significat. | Лето получило имя от «aestus», который означает сильную жару. |-valign="top" | '''13''' | Autumnō folia cadunt, etiam folia<ref>'''Folium, iī''' m. ''лист'' (в т.ч. бумаги).</ref> vectīgālia<ref>'''Vectīgal, ālis''' n. ''налог'' относится к третьему гласному склонению (abl. sg. на '''ī''', gen. pl. на '''ium'''). К третьему гласному склонению относятся, в частности, все существительные ''среднего'' рода на '''-al, -ar, -e'''. Однако в P.13 слово vectīgālia не существительное, а соотвествующее прилагательное: '''vectīgālis''' (n. '''vectīgāle''').</ref> (quae vectīgal solvendum nūntiant). | Осенью падают листья, также и налоговые повестки ''(фр. feuilles d'impôt)''(которые сообщают о необходимости уплаты налога) ''(налог должный_ быть_уплаченный возвещают)''. |-valign="top" | '''14''' | Hieme nix montēs cooperit; lacūs gelū cōnstringuntur; tempus est exercitātiōnum hiemālium. | Зимой снег покрывает горы; озёра замерзают от мороза; время <nowiki>[есть] зимних видов спорта </nowiki>''(упражнений)''. |} ==Annotātiōnēs== <references /> '''cooperiō, uī, rtum, īre''' покрывать ===Четвёртое склонение=== К четвёртому склонению (gen. sg. на '''ūs)''' относятся: 1) существительные на '''us''' (в основном мужского рода, но '''manus''' ''рука'' и некоторые названия деревьев (например, '''quercus, us''' f. ''дуб'') женского роде) {| class="prettytable" | | Singulāris | | Plūrālis |- | nōm. | exitus | ''выход; развязка'' | exitūs |- | gen. | exitūs | | exituum |- | dat. | exituī | | exitibus |- | acc. | exitum | | exitūs |- | abl. | exitū | | exitibus |} 2) Малочисленные существительные среднего рода на '''u''', склонение которых отличается от рассмотренного формами именительного / винительного падежей единственного числа на '''u''', множественного — на '''ua.''' {| class="prettytable" | | Singulāris | | Plūrālis |- | nōm. | cornu | ''рог'' | cornua |- | gen. | cornūs | | cornuum |- | dat. | cornuī | | cornibus |- | acc. | cornu | | cornua |- | abl. | cornū | | cornibus |} ''Замечание.'' Некоторые существительные 4 склонения в dat. / abl. pl. имеют ubus, а не ibus, например, '''lacus, ūs''' m. ''озеро'', все падежи которого встретятся в упражнении. ==Exercitātiō== {| class="prettytable"-valign="top" | '''1''' | Quandō fēriās agitis? – Aestīvō tempore. | Когда у вас будет отпуск? - В летнее время. |-valign="top" | '''2''' | Nōs autumnāle tempore eās agere mālumus. | Мы же в осеннее время предпочитаем идти в отпуск. |-valign="top" | '''3''' | Diēs quidem breviōrēs fīunt, sed sōl etiamtunc saepe splendet. | Правда, дни становятся короче, но солнце всё ещё часто сияет. |-valign="top" | '''4''' | Hospitium in dēversōriīs facilius invenītur. | Комнаты в гостиницах легче находить ''(находятся)''. |-valign="top" | '''5''' | Fēriīs quiētīs dēlectāminī. | Вы любите спокойный отпуск. |-valign="top" | '''6''' | Nōs quoque quiētem amāmus, sed quod volumus, id efficere nōn semper possumus. | Мы тоже любим покой, но то, что хотим, мы не всегда можем осуществить. |-valign="top" | '''7''' | Mēnse Augustō ab opere vacāre dēbēmus. | В августе мы должны быть свободными от работы. |-valign="top" | '''8''' | Dum fabrica clausa manet, operāriī et administrī simul omnēs in fēriās abeunt. | Пока фабрика остаётся закрытой, рабочии и служащие все одновременно уходят в отпуск. |-valign="top" | '''9''' | Rūrī tamen vītam quiētam agere possumus. | Однако мы можем вести спокойную жизнь в деревне. |-valign="top" | '''10''' | In lacubus piscāmur. | Мы ловим рыбу в озёрах. |-valign="top" | '''11''' | Regiō nostra lacuum referta est. | В нашем краю полно озёр. |-valign="top" | '''12''' | Lacūs hujus regiōnis piscibus refertī sunt. | В озёрах этого края полно рыбы. |-valign="top" | '''13''' | In lacum ūrīnēmur! | Давай нырнём в озеро! |-valign="top" | '''14''' | In lacūs ūrīnēminī! | Ныряйте в озёра! |-valign="top" | '''15''' | Ē lacū exeunt. | Они выходят из озера. |-valign="top" | '''16''' | Lacūs aqua dulcis est. | Вода озера пресная. |-valign="top" | '''17''' | Aquam addūcunt lacuī. | Они подводят воду к озеру. |} ---- '''agere''' to enjoy, have, experience (time units of a special length) '''aestīvus, a, um''' летний '''autumnālis, e''' осенний ('''vērnālis, e''' весенний) '''brevis, e''' короткий '''etiamtunc''' (тогда) всё ещё '''quidem''' хотя, правда '''splendeō, uī, -, ēre''' блестеть, сиять, сверкать '''hospitium, ī''' n. приют; комнаты для гостей '''efficere''' to cause to occur, to bring about (a result, state of affairs, etc.) '''vacāre''' 1 быть освобождённым, свободным '''abīre''' to go off, launch (into a course of action, etc.) '''regiō, ōnis '''f. страна, край '''refertus, a, um''' (aliquā rē) битком набитый {{omnes lectiones}} [[Категория:Lectiones]]
Шаблон:Omnes lectiones
(
просмотреть исходный код
)
Возврат к странице
Lectio 33
.
Просмотры
Статья
Обсуждение
Просмотр
история
Персональные инструменты
Создать учётную запись
Представиться системе
Навигация
Заглавная страница
Портал сообщества
Текущие события
Свежие правки
Случайная статья
Справка
Поиск
Инструменты
Ссылки сюда
Связанные правки
Спецстраницы