Lectio 2
Материал из Lingua Latina Aeterna
[править] Sententiae
| L. | Lēctiō secunda (2 – duo, duae, duo) |
|---|---|
| лэ:ктийо: сэкунда (дуwо, дуwaэ, дуwо) |
| 1. | - Quis venit? |
|---|---|
| кwис wенит | |
| Кто (там) идёт? (Кто приходит?) |
| 2. | - Ego veniō (1): tabellārius sum! |
|---|---|
| эго wэнийо: табэлля:рийус сун | |
| (Это) я пришёл; я почтальон. |
| 3. | - Domum venīs; epistulam mihi (2) dās. |
|---|---|
| домун wэни:с эпистулам миhи да:с | |
| Ты приходишь домой; ты даёшь мне письмо. |
| 4. | - Ita Domne, epistulam tibi dō. |
|---|---|
| ита домнэ эпистулан тиби до: | |
| Да, господин, я даю тебе письмо. |
| 5. | - Dā, quaesō, pōculum parvum caffēī! |
|---|---|
| да: кваэсо: по:кулум парwуŋ каффэ:и: | |
| Дай, пожалуйста (прошу), маленькую чашку кофе! |
| 6. | - Illī pōculum magnum vīnī dō. |
|---|---|
| илли: по:кулум маŋнун wи:ни: до: | |
| Я даю ему большую чашу вина. |
| 7. | - Ille nōn multum caffēī dat. |
|---|---|
| илле но:н мултуŋ каффэ:и: дат | |
| Он немного кофе даёт. |
| 8. | Veniō, venīs, venit, venīre. |
|---|---|
| wэнийо: wэни:с wэнит wэни:рэ | |
| Я прихожу, ты приходишь, он приходит, приходить. |
| 9. | Dō, dās, dat, dare. |
|---|---|
| до: да:с дат дарэ | |
| Я даю, ты даёшь, он даёт, давать. |
| 10. | Ego, tū, ille. |
|---|---|
| эго ту: илле. | |
| Я, ты, он. |
| 11. | Mihi, tibi, illī. |
|---|---|
| миhи тиби илли: | |
| Мне, тебе, ему. |
[править] Annotātiōnēs
(1) В латинском языке при личных формах глагола обычно не употребляются личные местоимения. Их используют, когда нужно подчеркнуть, что действие совершает именно названное лицо.
(2) Mihi мне.
[править] Exercitātiō (упражнение)
Постарайтесь прочитать упражнение так же, как и основной диалог.
| 1. | Est mihi multum caffēī. |
|---|---|
| У меня есть много кофе. |
| 2. | Tabellārius domum venit. |
|---|---|
| Почтальон приходит домой. |
| 3. | Ego domum nōn veniō. |
|---|---|
| Я не прихожу домой. |
| 4. | Quis latīnē loquitur? |
|---|---|
| Кто говорит по-латински? |
| 5. | Latīnē nōn loqueris? |
|---|---|
| Ты не говоришь по-латински? |
| 6. | Tabellārius rēctē dīcit. |
|---|---|
| Почтальон прав (правильно говорит). |

