Просмотр исходного текста страницы Lectio 14
Материал из Lingua Latina Aeterna
Перейти к:
навигация
,
поиск
==Lēctiō quārta decima (14 – quattuordecim).== Перед тем как начать методическое изучение грамматики, нужно знать, к чему она применяется. Поэтому наша цель научить вас вначале как можно большему числу выражений, чтобы затем показать вам, как они устроены. Вот почему в течении многих уроков, вы встречаете одни и те же слова в различных формах, которые иногда могут даже удивить вас: не изумляйтесь, если мы не всякий раз предупреждаем вас об этом. Еще меньше объясняли молодым римлянам, что не мешало им овладевать своим языком. Так что подражайте им! С этого момента не бойтесь пытаться говорить и строить свои собственные фразы, вначале близкие к примерам из этой книги, а затем все более оригинальные. Разумеется, и даже немалое время, Вы будете делать ошибки, которые будут вызывать глубокое возмущение пуристов. Таким критикам Вы можете ответить: Errandō discitur: ''на ошибках (ошибаясь) учатся'', а также Fabricandō fit faber: ''кованием создается кузнец ''(по-латински более складно :-)''.'' Старайтесь с любопытством замечать склонение существительных и прилагательных, запоминать некоторые фразы целиком, не пытаясь их анализировать; и если хотите, можете пробовать использовать те слова, которые Вы уже знаете для построения новых фраз. Повторяйте снова и снова уроки и упражнения: пока что мы на стадии пассивного усвоения. --- Ниже я привожу довольно много справочного материала (в том числе и того, чего в учебнике нет). Не пытайтесь всё выучить за один раз. Пока надо ознакомиться с материалом, систематизировать свои знания о спряжении. В дальнейшем возвращайтесь к этому уроку и учите грамматику небольшими порциями; также используйте его для справок. Полезнее запоминать формы конкретных глаголов, встречающихся в текстах, чем зубрить таблицы спряжения. ==Спряжение глаголов в настоящем времени== ===1 спряжение: глаголы на -āre=== {| | invītō | ''я приглашаю'' | invītāmus | ''мы приглашаем'' |-valign="top" | invītās | ''ты приглашаешь'' | invītātis | ''вы приглашаете'' |-valign="top" | invītat | ''он приглашает'' | invītant | ''они приглашают'' |} У глаголов первого спряжения гласный -ā- перед окончанием по своей природе долгий. Однако, во-первых, в 1 л. ед. ч. он сливается с окончанием'' -''ō, и его «не видно»; во-вторых, в 3-м лице обоих чисел он сокращается в соответствии со следующими правилами: '''''Гласный последнего слога перед t всегда краток.''''' '''''Гласный любого слога перед сочетаниями nt, nd всегда краток.''''' Первое из сформулированных правил является частным случаем следующего правила: :''Если в многосложном слове последний слог оканчивается на '''одну''' согласную, отличную от s, то гласный в этом слоге краток. Если односложное слово заканчивается на '''одну''' согласную m или t, то гласный в этом слоге краток.'' Глагол первого спряжения dare ''давать'' является единсвенным, у которого гласный -a- основы краток. В формах dās ''ты даёшь'', dā! ''дай!'' выступает долгий гласный, в остальных – краткий. ===2 спряжение: глаголы на -ēre=== {| | videō | ''я вижу'' | vidēmus | ''мы видим'' |-valign="top" | vidēs | ''ты видишь'' | vidētis | ''вы видите'' |-valign="top" | vidēt | ''он видит'' | vident | ''они видят'' |} Гласный -ē- у глаголов этого спряжения также по природе долог, а в третьем лице сокращается согласно сформулированному выше правилу. В 1-м л. ед. ч. гласный не сливается с окончанием, но также сокращается по следующему правилу: '''''Гласный перед гласным или h краток.''''' ===3 спряжение: глаголы на -ere=== Это спряжение содержит два подтипа. {| | dīcō | ''я говорю'' | dīcimus | ''мы говорим'' |-valign="top" | dīcis | ''ты говоришь'' | dīcitis | ''вы говорите'' |-valign="top" | dīcit | ''он говорят'' | dīcunt | ''они говорят'' |-valign="top" |} {| | faciō | ''я делаю'' | facimus | ''мы делаем'' |-valign="top" | facis | ''ты делаешь'' | facitis | ''вы делаете'' |-valign="top" | facit | ''он делает'' | faciunt | ''они делают'' |} Гласный, присоединяющий окончание к корню у глаголов этого спряжения по природе является кратким соединильным гласным. '''''Правило выбора соединительного гласного у глаголов 3 спряжения:''''' '''''e перед r;''''' '''''u перед nt;''''' '''''i в остальных случаях.''''' Первый случай этого правила реализуется, например, в форме инфинитива, а также в формах страдательного залога (ниже). ===4 спряжение: глаголы на -īre=== {| | audiō | ''я слышу'' | audīmus | ''мы слышем'' |-valign="top" | audīs | ''ты слышишь'' | audītis | ''вы слышите'' |-valign="top" | audit | ''он слышит'' | audiunt | ''они слышат'' |} Гласный -ī- по природе долог. В 1-м и 3-м лицах ед. ч. он сокращается по сформулированным выше правилам, а в 3-м л. мн. ч. он сокращается перед соединительным гласным -u-. Окончания всех трёх спряжений в действительном залоге (рассмотренном выше) одни и те же: ō, s, t, mus, tis, nt. ===Настоящее время, страдательный залог=== Вместо активных окончаний ставятся пассивные or, ris, tur, mur, minī, ntur. Образцы спряжения: {| | invītor | ''меня приглашают'' | invītāmur | ''нас приглашают'' |-valign="top" | invītāris | ''тебя приглашают'' | invītāminī | ''вас приглашают'' |-valign="top" | invītātur | ''его приглашают'' | invītantur | ''их приглашают'' |-valign="top" | videor | ''меня видят'' | vidēmur | ''нас видят'' |-valign="top" | vidēris | ''тебя видят'' | vidēminī | ''вас видят'' |-valign="top" | vidētur | ''его видят'' | videntur | ''их видят'' |-valign="top" | dīcor | ''обо мне говорят'' | dīcimur | ''о нас говорят'' |-valign="top" | dīceris | ''о тебе говорят'' | dīciminī | ''о вас говорят'' |-valign="top" | dīcitur | ''о нем говорят'' | dīcuntur | ''о них говорят'' |-valign="top" | facior | ''меня делают'' | facimur | ''нас делают'' |-valign="top" | faceris | ''тебя делают'' | faciminī | ''вас делают'' |-valign="top" | facitur | ''его делают'' | faciuntur | ''их делают'' |-valign="top" | audior | ''меня слышат'' | audīmur | ''нас слышат'' |-valign="top" | audīris | ''тебя слышат'' | audīminī | ''вас слышат'' |-valign="top" | audītur | ''его слышат'' | audiuntur | ''их слышат'' |} Следует обратить внимание на соединительные гласные в третьем спряжении и сокращение гласной перед гласной окончания. ===Перфект действительного залога=== Перфект – одно из нескольких прошедших времён в латинском языке. Он имеет два значения: - действие, которое началось и закончилось в прошлом, независимо от его длительности; - действие, которое совершилось в прошлом, но результат которого сохраняется к моменту речи. Глаголы всех спряжений в перфекте спрягаются одинаково: к особой ''основе перфекта'' (которая образуется у разных глаголов более или менее регулярно, пока об этом говорить не будем) присоединяются окончания ī, istī, it, imus, istis, ērunt. Получается: {| | invītāvī | ''я пригласил'' | invītāvimus | ''мы пригласили'' |-valign="top" | invītāvistī | ''ты пригласил'' | invītāvistis | ''вы пригласили'' |-valign="top" | invītāvit | ''он пригласил'' | invītāvērunt | ''они пригласили'' |-valign="top" | vīdī | ''я увидел'' | vīdimus | ''мы увидели'' |-valign="top" | vīdistī | ''ты увидел'' | vīdistis | ''вы увидели'' |-valign="top" | vīdit | ''он увидел'' | vīdērunt | ''они увидели'' |-valign="top" | dīxī | ''я сказал'' | dīximus | ''мы сказали'' |-valign="top" | dīxistī | ''ты сказал'' | dīxistis | ''вы сказали'' |-valign="top" | dīxit | ''он сказал'' | dīxerunt | ''они сказали'' |-valign="top" | fēcī | ''я сделал'' | fēcimus | ''мы сделали'' |-valign="top" | fēcistī | ''ты сделал'' | fēcistis | ''вы сделали'' |-valign="top" | fēcit | ''он сделал'' | fēcērunt | ''они сделали'' |-valign="top" | audīvī | ''я услышал'' | audīvimus | ''мы услышали'' |-valign="top" | audīvistī | ''ты услышал'' | audīvistis | ''вы услышали'' |-valign="top" | audīvit | ''он услышал'' | audīvērunt | ''они услышали'' |} ===Перфект страдательного залога=== образуется с помощью вспомогательного глагола sum и причастия прошедшего времени спрягаемого глагола, которое согласуется с подлежащим в роде и числе: invītātus (invītāta, invītātum) sum, es, est ''меня пригласили ''и т. д. invītātī (invītātae, invītāta) sumus, estis, sunt ''нас пригласили'' и т. д. vīsus (vīsa, vīsum) sum, es, est ''меня увидели'' и т. д. vīsī (vīsae, vīsa) sumus, estis, sunt ''нас увидели ''и т. д. dictus (dicta, dictum) sum, es, est ''меня назвали'' и т. д. (один из возможных переводов) dictī (dictae, dicta) sumus, estis, sunt ''нас назвали ''и т. д. audītus (audīta, audītum) sum, es, est ''меня услышали ''и т. д. audītī (audītae, audīta) sumus, estis, sunt ''нас услышали ''и т. д. На настоящий момент нужно уметь отличать перфект от настоящего времени и знать, что страдательный залог образуется с помощью несложной замены окончаний. Почаще возвращайтесь к этому уроку и осваивайте грамматику небольшими порциями; обязательно обращайте внимание на формы глаголов, которые будут встречаться в текстах и старайтесь их запоминать формы (даже в тех временах, которые ещё не рассматривались). {{omnes lectiones}} [[Категория:Lectiones]]
Шаблон:Omnes lectiones
(
просмотреть исходный код
)
Возврат к странице
Lectio 14
.
Просмотры
Статья
Обсуждение
Просмотр
история
Персональные инструменты
Создать учётную запись
Представиться системе
Навигация
Заглавная страница
Портал сообщества
Текущие события
Свежие правки
Случайная статья
Справка
Поиск
Инструменты
Ссылки сюда
Связанные правки
Спецстраницы