Lectio 8

Материал из Lingua Latina Aeterna
Перейти к: навигация, поиск

Lēctiō octāva (8 – octō).

Rōmam īmus Мы едем в Рим
1 Ubi estis et quō ītis? Где вы и куда направляетесь?
2 In raedā sumus, Rōmam (1) īmus. Мы в карете, едем в Рим.
3 Rēctāne (2) in Italiam (3) ītis? Напрямик ли едете в Италию?
4 Minimē! Fēriae sunt! Massiliae aliquot diēs dēmorābimur Вовсе нет! Сейчас праздники (дни_отдыха). Мы задержимся в Марселе на несколько дней
5 et tōtam hebdomadam Genuae (4). и на целую неделю в Генуе.
6 Massiliae, in dēversōriō noctēs agēmus (5). В Марселе мы будем проводить ночи в гостинице.
7 Genuae, avus nōs accipiet. В Генуе дедушка примет нас (дома).
8 Genua et Rōma in Italiā sunt. Avus meus Italus est. Генуя и Рим находятся в Италии. Мой дед – итальянец.
9 Eō Rōmam, īs Massiliam; it domum; in dēversōrium īmus. Я еду в Рим, ты едешь в Марсель; он идёт (едет) домой; мы идём (едем) в гостиницу.
10 Sum Rōmae, es Massiliae, est domī; in dēversōriō sumus. Я нахожусь в Риме, ты находишься в Марселе, он дома; мы в гостинице.
11 Avia it Lugdūnum birotā (6). Lugdūnī Rhodanum videt. Бабушка едет в Лион на велосипеде. В Лионе она видит Рону.
12 Eō, īs, it, īmus, ītis, eunt, īre.

Agō, agis, agit, agimus, agitis, agunt, agere.

Я иду (еду), ты идёшь (едешь), он идёт (едет), мы идём (едем), вы идёте (едете), они идут (едут), идти (ехать).

Я действую, ты действуешь, он действует, мы действуем, вы действуете, они действуют, действовать.

Annotātiōnēs

(1) Rōmam, а не Rōma, ниже Italiam, а не Italia. Для большого числа существительных (мужского и женского рода) добавление -m может означать движение в направлении предмета или прямое дополнение (винительный падеж): Vīsitō Italiam. Я посещаю Италию.

(2) Rēctā напрямик; …ne, вопросительная частица (см. L3, N3): rēctāne - прямо ли? Обратите внимание, что при присоединении частицы ударение перемещается на предшествующий ей слог.

(3) In Italiam, ниже (P8) in Italiā. В ответах на вопросы ubi? где? и quō? куда? обычно используется предлог in (например, перед названиями стран), но не перед названиями городов и не перед словами domum (домой) и domī (дома). Мы ещё вернёмся к этому.

(4) Genua Генуя, Genuae в Генуе; Rōma Рим, Rōmae в Риме; Massilia Марсель, Massiliae в Марселе; Lugdūnum Лион, Lugdūnī в Лионе; domī дома.

(5) Agimus мы делаем; agēmus мы будем делать (проводить [время], действовать…). Глагол agere в латинском языке может употребляться по самым разным поводам. Его исходное значение – гнать перед собой: Pāstor agit gregem. Пастух гонит стадо.

(6) Birota велосипед, birotā на велосипеде. Долгая ā в окончании указывает на то, что слово играет роль обстоятельства, в данном случае – орудие действия (этот падеж называется аблатив).

Exerrcitātiō

1 Raedā ad theātrum eunt. Они едут в театр на карете.
2 Sorōrēs in theātrō cum aviā adsunt. Сестры в театре с бабушкой.
3 Genuae italicē loquor. В Генуе я говорю по-итальянски.
4 Lugdūnī gallicē loqueris. В Лионе ты говоришь по-французски.
5 Puer stupidus irrīdet avum quī (1) Massiliam it birotā. Глупый мальчишка смеется над дедушкой, который едет в Марсель на велосипеде.
6 Quid hodiē agitis? Nihil agimus. Чем вы сегодня занимаетесь? Мы ничего не делаем.
7 In cīnēmatographiō noctem agere volumus. Мы хотим провести ночь в кино.
8 Hominēs gravēs (2) nōn estis. Вы не являетесь серьёзными людьми.

(1) Quī относительное местоимение который.

(2) Gravis, pl. gravēs тяжёлый; серьёзный.

Список лекций
1. Lectio 1 Lectio 2 Lectio 3 Lectio 4 Lectio 5 Lectio 6 Lectio 7
2. Lectio 8 Lectio 9 Lectio 10 Lectio 11 Lectio 12 Lectio 13 Lectio 14
3. Lectio 15 Lectio 16 Lectio 17 Lectio 18 Lectio 19 Lectio 20 Lectio 21
4. Lectio 22 Lectio 23 Lectio 24 Lectio 25 Lectio 26 Lectio 27 Lectio 28
5. Lectio 29 Lectio 30 Lectio 31 Lectio 32 Lectio 33 Lectio 34 Lectio 35
6. Lectio 36 Lectio 37 Lectio 38 Lectio 39 Lectio 40 Lectio 41 Lectio 42
7. Lectio 43 Lectio 44 Lectio 45 Lectio 46 Lectio 47 Lectio 48 Lectio 49
8. Lectio 50 Lectio 51 Lectio 52 Lectio 53 Lectio 54 Lectio 55 Lectio 56
9. Lectio 57 Lectio 58 Lectio 59 Lectio 60 Lectio 61 Lectio 62 Lectio 63