Lectio 26

Материал из Lingua Latina Aeterna
Перейти к: навигация, поиск

Lēctiō vīcēsima sexta (26 — vīgintī sex)

Fābellae īnsānae (conclūduntur) Истории о сумасшедших (окончание) (оканчивается)
1 Īnsānus quīdam hortulānum[1] frāga colentem īnspiciēbat. Один сумасшедший рассматривал садовника, занимающегося земляникой (возделывающего землянику).
2 — Quid, inquit[2], in ea spargis[3]?  — Что, — сказал он, — ты сыплешь на них?
3 — Ea stercore[4] sternō, respondit hortī cultor.  — Я покрываю их навозом, — ответил садовник.
4 At[5] īnsānus: — Ergō, sine ūllō dubiō īnsānus sum, nam ea saccharō cōnspersa ego comedō! А сумасшедший: — Значит, без всякого сомнения я сумасшедший, ведь я ем их, посыпав (посыпанные) сахаром.
***
***
5 Īnsānōrum nosocomīī[6] moderātor vīsitātōribus aedēs[7] suās mōnstrat: Управляющий больницей сумасшедших показывает свою больницу (здание) посетителям.
6 — Hīc omnia secundum mōrem recentissimum[8] īnstrūcta sunt. Здесь всё устроено по самому современному обычаю.
7 Aegrōtī nostrī nūllō modō vītam trīstem agunt, sīcut in veteribus aedibus fīēbat, sed lībertāte ōtiōque maximō fruuntur[9]. Наши больные никоим образом не ведут печальную жизнь, как бывало в старых больницах, но наслаждаются [очень большой] свободой и очень большим досугом.
8 Exemplī grātiā, piscīnam natātōriam īnstrūximus, cum tabulātīs ūrīnātōriīs plūribus, quōrum altissimum decem metra[10] sē attollit. Например, мы устроили плавательный бассейн со многими вышками (нырятельными ярусами), самая высокая из которых поднимается на десять метров.
9 — Mehercle! Piscīnam īnsānīs īnstruere inaudīta vidētur audācia. Dīc mihi, quaesō, quot īnsānī summō tabulātō ūsī sint[11]?  — Ничего себе! (Клянусь Геркулесом!) Устроить сумасшедшим бассейн представляется неслыханной смелостью. Скажите, пожалуйста, сколько сумасшедших воспользовались самой высокой вышкой?
10 — Paucissimī… forte trēs aut quattuor…  — Очень мало… пожалуй, три или четыре…
11 Sed multō plūrēs[12] ūrīnābuntur[13] postquam in piscīnam[14] addūxerimus[15]… aquam. Но намного больше будут нырять после того, как мы подведём в бассейн… воду.

Annotātiōnēs

  1. Hortulānus, ī m. садовник, огородник (от hortus, ī m. огород)
  2. Inquit говорит он или сказал он; inquiunt говорят они. Этот глагол спрягается не во всех лицах и обычно употребляется для введения прямой речи.
  3. Spargō, ere (perf. sparsī) лить, сыпать; причастие sparsus, a, um налитый, насыпанный; производное: cōnspergō, ere посыпать, поливать (perf. cōnspersī, причастие cōnspersus, a, um).
  4. Stercus, oris n. навоз; аблатив stercore (3-е склонение).
  5. At служит для перехода к новому эпизоду.
  6. Nosocomīum, ī n. больница.
  7. Aedēs (или aedis), is f. комната; храм; во множественном числе меняет значение: aedēs, ium f pl жилой дом, здание.
  8. Mōs, mōris m. нрав, обычай; мн. ч. mōrēs, mōrum нравы, обычаи. Recentissimus, a, um — превосходная степень от recēns, entis новый, современный.
  9. Fruor (eris, itur, imur, iminī, untur; fruī; perf. frūctus sum) + ABL. наслаждаться, пользоваться.
  10. Decem десять (не склоняется). Дополнение, обозначающее меру, в данном случае стоит в винительном падеже, поэтому metra — acc. pl. от metrum, ī мера; метр.
  11. Ūtor (eris, itur,…; ūtī; perf. ūsus sum) + ABL. пользоваться; общаться (с кем-то).
  12. Multō намного: это наречие употребляется перед сравнительной степенью (как здесь: plūrēs более многочисленные).
  13. Ūrīnor (āris, ātur…; ūrīnārī) нырять; будущее время: ūrīnābor я нырну.
  14. Слово piscīna происходит от piscis, is m. рыба и означает прежде всего пруд для рыбы.
  15. Addūxerimus: futūrum II глагола addūcere приводить. Будущее второе — это глагольное время, которое обозначает действие, завершившееся до другого действия в будущем. В данном случае употреблено потому, что нырять будут после того, как вода подведена.

Третье склонение

К третьему склонению относятся весьма многие существительные и прилагательные; это склонение представляет наибольшие сложности.

Для примера рассмотрим склонение словосочетания cultor fēlīx счастливый поселянин.


  SINGULĀRIS PLŪRĀLIS
NŌM. cultor fēlīx cultōrēs fēlīcēs
GEN. cultōris fēlīcis cultōrum fēlīcium
DAT. cultōrī fēlīcī cultōribus fēlīcibus
ACC. cultōrem fēlīcem cultōrēs fēlīcēs
ABL. cultōre fēlīcī cultōribus fēlīcibus

Сложности в третьем склонении следующие:

1. Разница формы между именительным падежом единственного числа и прочими падежами. Номинатив часто имеет сокращённую форму, иногда даже весьма сокращённую: iter, itineris n путь. Ясно, что в словарной записи именно форма родительного падежа позволяет узнать основу остальных падежей.

2. ABL. SG. может оканчиваться на ī вместо e, а GEN. PL. — на ium вместо um. К этому ещё вернёмся.

К третьему склонению принадлежат существительные мужского рода (cultor, ōris m возделыватель; поселянин), женского рода (sōror, ōris f сестра; māter, tris f мать - см. L4; aedēs, is f комната; храм — из P5, 6).

Также есть и существительные среднего рода третьего склонения; их склонение отличается тем, что винительный падеж совпадает с именительным (во множественном числе оба падежа оканчиваются на a или ia).

Например: stercus, ACC. stercus (не stercorem!), NOM., ACC. PL.  stercora.

Можно заметить, что у многих слов именительный падеж имеет по крайней мере одним слогом меньше, чем остальные падежи. Такие слова называются неравносложными. Те же слова, у которых количество слогов в именительном падеже ед. ч. такое же, как и в родительном ед. ч., называются равносложными (например, aedēs). Равносложные существительные имеют некоторые особенности в склонении, к которым вернёмся позже.

Exercitātiō

1 Hortulānus hortī cultor est: frāga, māla (яблоки) variaque olera (olus, oleris n. овощ) in hortō colit. Огородник — возделыватель огорода; он выращивает землянику, яблоки, разные овощи на огороде.
2 Opus hortī cultōris hortī cultūra dīcī potest. Занятие огородника может быть названо огородничество.
3 Similiter agrī cultōrēs, seu agricolae, frūmentum in agrīs colunt. Аналогично, землепашцы, или земледельцы, выращивают хлеба на полях.
4 Dā vīnum agrī cultōrī. Дай вина землепашцу.
5 Dāte cerevīsiam hortī cultōribus. Дайте пива огородникам.
Список лекций
1. Lectio 1 Lectio 2 Lectio 3 Lectio 4 Lectio 5 Lectio 6 Lectio 7
2. Lectio 8 Lectio 9 Lectio 10 Lectio 11 Lectio 12 Lectio 13 Lectio 14
3. Lectio 15 Lectio 16 Lectio 17 Lectio 18 Lectio 19 Lectio 20 Lectio 21
4. Lectio 22 Lectio 23 Lectio 24 Lectio 25 Lectio 26 Lectio 27 Lectio 28
5. Lectio 29 Lectio 30 Lectio 31 Lectio 32 Lectio 33 Lectio 34 Lectio 35
6. Lectio 36 Lectio 37 Lectio 38 Lectio 39 Lectio 40 Lectio 41 Lectio 42
7. Lectio 43 Lectio 44 Lectio 45 Lectio 46 Lectio 47 Lectio 48 Lectio 49
8. Lectio 50 Lectio 51 Lectio 52 Lectio 53 Lectio 54 Lectio 55 Lectio 56
9. Lectio 57 Lectio 58 Lectio 59 Lectio 60 Lectio 61 Lectio 62 Lectio 63