Lectio 13

Материал из Lingua Latina Aeterna
Перейти к: навигация, поиск

Lēctiō tertia decima (13 – trēdecim).

Cūr difficile? Почему трудно?
1 – Quid tibi, Lūcia? Trīstis vidēris (1). Num (2) aegrōtās? – Что с тобой, Люси? Ты выглядишь печальной. Ты не заболела?
2 – Omnia male sē habent. Operam perdō. Difficile est lēctiōnēs discere. – Всё плохо обстоит. Я напрасно стараюсь (старание напрасно теряю). Трудно учить уроки.
3 – Cūr difficile? Num omnia ad verbum discis? – Почему трудно? Разве ты всё учишь слово в слово?
4 – Minimē, sed verbōrum (3) significātiōnem et fōrmam in memoriā servāre nōn possum. – Вовсе нет, но я не могу сохранить в памяти значение и форму слов.
5 – Nīl (4) mīrum! Oportet verbī cujusque septiēs oblīvīscī antequam ejus optimē memineris (5). – Ничего удивительного! Следует каждое слово семь раз забыть, прежде чем его наилучшим образом запомнишь.
6 – Estne hoc prōverbium apud Sarmatās? Tālia enim lēgī in methodō sarmaticā (6). – Это пословица у русских? Ведь такие вещи я читала в учебнике русского.
7 – Euge! Sī jam linguam sarmaticam sine molestiā didicistī, quantō facilius linguam latīnam discēs. Nōnne sententiās intellegere incipis? – Прекрасно! Если уже русский язык ты выучила без хлопот, насколько легче будешь учить латинский язык! Ведь ты начинаешь понимать предложения?
8 – Incipiō quidem sententiās cursim legere et paulātim intellegere. – Я действительно начинаю предложения бегло читать и понемногу понимать.
9 – Macte! Bonam viam sequeris. Etiam et etiam iterāre oportet. – Отлично! Ты на верном пути. Нужно всё время повторять (ещё и ещё повторять следует).
10 Lingua latīna nōn omnīnō facilis est, sed nūllō modō discī nōn potest. Латинский язык не совсем простой, но никоим образом [неверно], что его нельзя выучить (он не может быть выученным).
11 Lēctiōnēs discō; linguam sarmaticam discis. Lēctiōnum oblīvīscor; tabulae multiplicātōriae meministī (7). Я учу уроки; ты учишь русский язык. Я забываю уроки; ты помнишь таблицу умножения.
12 Discō, discis, discit, discunt, discere; discitur, discuntur, discī; Я учу, ты учишь, он учит, они учат; он изучается, они изучаются, изучаться;
13 Didicī, didicistī, didicit, didicērunt, didicisse; discam, discēs, discet, discent. Я выучил, ты выучил, он выучил, они выучили, выучить (раньше); я буду учить, ты будешь учить, он будет учить, они будут учить.

Annotātiōnēs

(1) Videō я вижу (действительный залог); videor меня видят (страдательный залог), а с определением (как здесь – trīstis печальная) казаться, иметь (какой-то) вид.

(2) Num – ещё одна вопросительная частица (помимо -ne), которая используется, если ожидается ответ «нет» (как русское «разве»).  Если же ожидается ответ «да», то употребляется частица nōnne (как русское «(ведь) правда»).

(3) Verba слов`а (n. pl.), verbōrum слов, verbum слово, verbī сл`ова.

(4) Nīl – сокращённая форма от nihil ничего в разговорной речи.

(5) Ejus – родительный падеж «напоминательного» местоимения is (m), ea (f), id (n). Это местоимение употребляется для указания на лицо или предмет, о которых только что говорили. Глагол meminī довольно необычный (как nōvī я знаю из урока 6), потому что он имеет форму перфекта; он значит буквально я запомнил (т. е. я помню). Он спрягается точно так же, как relīquī (L 11, P 12). Memineris – форма конъюнктива, но её пока не надо запоминать. Наконец, нужно отметить, что по-латински говорят «помнить чего-то» и «забыть (oblīvīscī) чего-то», поэтому и verbī, а не verbum.

(6) Sarmata, несмотря на конечное -a, – существительное мужского рода; methodus – женского, несмотря на -us. По поводу таких исключений не стоит беспокоиться: их очень мало, и они бывают только среди существительных. Соответствующее прилагательное: sarmaticus (m), sarmatica (f), sarmaticum (n).

(7) Discō я учу требует прямого дополнения (в винительном падеже), а meminī я помню и oblīvīscor я забываю требуют косвенного дополнения в родительном падеже.

Carmen

Lūna dum in caelō Пока луна в небе
Lūna dum in caelō Пока луна в небе
Lūcet opus est Светит, нужно
Ad scrībendum stilō. Для писания перо.
Dare quis potest? Дать [его] кто может?
Lucernā exstinctā, Лампа погасла,
Mē miserrimum! О я несчастный!
Jānuā reclūsā, Дверь открылась,
Dā auxilium. Помоги (дай помощь).
Список лекций
1. Lectio 1 Lectio 2 Lectio 3 Lectio 4 Lectio 5 Lectio 6 Lectio 7
2. Lectio 8 Lectio 9 Lectio 10 Lectio 11 Lectio 12 Lectio 13 Lectio 14
3. Lectio 15 Lectio 16 Lectio 17 Lectio 18 Lectio 19 Lectio 20 Lectio 21
4. Lectio 22 Lectio 23 Lectio 24 Lectio 25 Lectio 26 Lectio 27 Lectio 28
5. Lectio 29 Lectio 30 Lectio 31 Lectio 32 Lectio 33 Lectio 34 Lectio 35
6. Lectio 36 Lectio 37 Lectio 38 Lectio 39 Lectio 40 Lectio 41 Lectio 42
7. Lectio 43 Lectio 44 Lectio 45 Lectio 46 Lectio 47 Lectio 48 Lectio 49
8. Lectio 50 Lectio 51 Lectio 52 Lectio 53 Lectio 54 Lectio 55 Lectio 56
9. Lectio 57 Lectio 58 Lectio 59 Lectio 60 Lectio 61 Lectio 62 Lectio 63