Lingua Latina Aeterna

Pagina principalis

Latine Anglice Russice Ucrainice

De hoc situ

O Lingua Latina, tu fecisti patriam diversis gentibus unam!

Quid Novi?

Lingua Latina Aeterna ::: Latin a living language

Situs mappa

Ad nos scribe

Ad nos scribe!

Ad elenchum nexum proprium adde

Sectiones

Bibliotheca
Colloquia
Enchiridion
Nexus
De hoc situ
Carmina latina

Communicatio

Forum
Album hospitum

Wap-situs

De hoc wap-situ

Investigatio


powered by FreeFind

 
ФИЗИЧЕСКАЯ ЗАДАЧА О НОЧЕЗРИТЕЛЬНОЙ ТРУБЕ

 

(Перевод С. И. Вавилова)

§ 1

Трояким образом отводит природа от чувства зрения тела, от коих может пройти прямой луч к глазу. Во-первых, расстоянием большим, чем то, которое позволяет заметить и различить вти предметы; во-вторых, недоступной наблюдению малостью, вследствие коей тела, даже наиболее близкие, не могут изобразиться в глазу. В обоих случаях причина состоит в узости угла зрения. Втретьнх, недостатком света, вследствие чего предметы, и близкие и достаточно большие, не видны идя не различаются

§2

Для наблюдения издалека вещей, очень удаленных и тем утаенных от зрения, искусство смертных изобрело телескопы, непрерывным трудом сделав их столь совершенными, что они приспособлены не только к общим человеческим нуждам, но оказались полезнейшими даже для наблюдения небесных тел. Мельчайшие же вещи становятся заметными при помощи микроскопов, которые каждый день выносят на свет чудесные тайны природы.

§3

Но никто из ученых, насколько я знаю, не только не потрудился, но даже не подумал о той, как извлечь вещи из темноты, чтобы можно было заметить их ночью или хотя бы в густые сумерки.

§ 4

В телескопе удаленное приближается и наблюдается как близкое. При помощи микроскопов увеличивается очень малое и может быть рассматриваемо не хуже, чем большое. Остается, следовательно, действовать, для того чтобы скрытое в темноте обнаружить посредством сгущения света.

§ 5

Пусть, однако, никто не думает, что я хочу изготовить оптическое средство, которое позволяло бы при полном отсутствии света видеть тела ясно и отчетливо. Ибо и с помощью совершеннейших телескопов нельзя ясно различать тела, бесконечно удаленные, а самые острые микроскопы не позволяют различить первые начала смешанных тел. Точно так же, выдвигая мое предложение, я не надеюсь, что возможно изобрести и построить инструмент, который сделал бы всё видимым в темноте при полном преграждении доступа света.

§ 6

Но я не сомневаюсь, что где есть свет, как бы он ни был слаб, с помощью некоторого оптического инструмента можно много яснее различать предметы, чем невооруженным глазом. Ведь света не только почти потухающих сумерек, но и глубокой ночи, ночным животным хватает для различения вещей, лля нахождения себе подобных, для избежания враждебных животных, для разыскания пищи и радостей.

§ 7

Я предполагаю, что эти животные, помимо оптического строения глаза, обладают и более острой чувствительностью оптического нерва, так что на них слабый ночной свет может действовать так же, как на нас большая Сила дневного света. Но всё же размеры зрачка глаза совы даже в присутствия света ясно показывают, что для ночного зрения много значит большее количество света, собранное большим отверстием.

§ 8

Побужденный втим, я начал думать о трубе, при яомощя которой глаз мог бы яснее в отчетливее, чем обычно, различать вещи в темноте. И усилия мои не вовсе лишены были успеха, о котором я и счел не бесполезным сообщить ученому миру.

§ 9

Поскольку наш зрачок не может расширяться еще больше и собирать большее количество света, я применил два стекла — одно с большей поверхностью, которое захватывало бы огромную массу лучей и собирало бы их преломлением, другое, значительно меньшее, которое, снова преломляя лучи, превращало бы их в параллельные:

§ 10

С этой целью я позаботился изготовить трубу с двумя линзами такого рода, что одна из них, большая, собирала свет преломлением, другая же, меньшая, восстанавливала параллельность собранных лучей, чтобы предметы были видимы отчетливее вследствие возрастания света. Каков был успех этого опыта в какую он подает надежду, можно видеть из действия втой трубы, котораяг предлагается суждению собрания академиков.

§ 11

Но так как всякое дело вначале обычно встречает трудности, и у меня нет времени для дальнейшего усовершенствования этого инструмента, то я предлагаю это для дальнейшего рассмотрения уважаемым коллегам, которые могут судить, на какую пользу роду человеческому следует от этого надеяться в обычной жизни.

 

wap-site

Amici nostri

Dictionaries Gramota.ru RadugaSlov.Ru Philology.ru Marco Binetti

Ephemeris
Schola Latina Universalis

top

 

© Poliachev M.P., Poliachev P. M., 2002-2003

Curator hospitii: Constantinus Boyandin

 

  Союз
образовательных сайтов Rambler's Top100 Rambler's Top100

Sursum

Ad nos scribe